СОПЕРНИЧЕСТВА - перевод на Испанском

rivalidad
соперничество
вражда
конкуренции
противостояние
борьба
междоусобицы
competencia
соревнование
конкурс
соперничество
конкуренции
компетенцию
юрисдикцию
компетентности
полномочия
конкурентов
квалификации
competir
конкурировать
соревноваться
соперничать
бороться
состязаться
участвовать
претендовать
тягаться
конкуренции
конкурентной борьбы
competitivo
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
competición
соревнование
конкурс
состязание
соперничество
конкуренция
турнир
rivalidades
соперничество
вражда
конкуренции
противостояние
борьба
междоусобицы

Примеры использования Соперничества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То, в какой степени насилие стало результатом местного соперничества и заключенных альянсов, а насколько оно продиктовано углублением радикализации
No está claro en qué medida la violencia es consecuencia de rivalidades locales y alianzas de conveniencia
В прошлом выбор подходящего кандидата становился результатом соперничества между странами, а также своеобразных конкурсов популярности,
En el pasado, el proceso de selección del candidato correcto ha reflejado las rivalidades entre países y las competencias de popularidad entre gobiernos,
В контексте глобального соперничества правительства развивающихся стран серьезно ограничены в своих возможностях по мобилизации внутренних ресурсов на нужды своего собственного развития.
En el contexto de la competencia mundial, los gobiernos de los países en desarrollo se veían seriamente limitados en sus esfuerzos para movilizar los recursos internos en aras de su propio desarrollo.
В ходе оценки было задокументировано несколько примеров сбоев координации, а также соперничества, которые демонстрируют срочную необходимость выработки постоянно действующих механизмов обеспечения согласованности и интеграции.
En la evaluación se documentaron varios ejemplos de falta de coordinación y de competencia, que demuestran la urgente necesidad de definir mecanismos ordinarios que aseguren la coherencia y la integración.
Эти обвинения были выдвинуты в контексте соперничества между двумя политическими партиями,
Las acusaciones se formularon en relación con la rivalidad entre dos partidos políticos,
Прекращение соперничества великих держав в Афганистане путем подчеркивания суверенитета Афганистана
Poner fin a las rivalidades entre las grandes Potencias en el Afganistán subrayando la soberanía de este país
Первый фактор состоит в обострении межэтнического соперничества, существовавшего до бурундийского конфликта 1993 года
El primer factor es la exacerbación de las rivalidades interétnicas anteriores a los conflictos de Burundi en 1993
Устав не создавал антагонистических отношений или отношений соперничества между двумя органами, и мы не должны делать этого сейчас.
La Carta no promueve el antagonismo o la competencia entre los dos órganos, ni nosotros debemos hacerlo ahora.
В духе здорового соперничества люди из различных слоев,
En aras de una competencia sana, personas de distintos orígenes, religiones, culturas
Наоборот, эти прения вызвали обострение регионального соперничества, и крайне маловероятно, что новые постоянные члены
Por el contrario, cuando observamos las rivalidades regionales que ha generado este debate,
ДВЗИ переломит спираль качественного соперничества между государствами, обладающими ядерным оружием,
Un TPCE quebrará la espiral de la competencia cualitativa entre los Estados poseedores de armas nucleares
Китай и Япония имеют еще более длинную историю соперничества и привлекают свои ВВС
China y Japón tienen una historia aún de mayor de rivalidad y han desplegado sus aviones
К ним относятся прекращение соперничества сверхдержав в регионе, которое существовало в эпоху холодной войны.
Uno de sus elementos ha sido el fin de la rivalidad entre superpotencias que había imperado en la región en el contexto de la guerra fría.
Потенциально более серьезными являются последствия противоречивых советов, соперничества между международными консультантами
En potencia, revisten mayor gravedad aún las consecuencias de un asesoramiento contradictorio, de la competencia entre consultores internacionales
В случае возобновления соперничества между крупными державами расширение числа стран,
En el caso de que se reanudaran las rivalidades entre las grandes Potencias, la proliferación del
Примечательно, что даже в период соперничества сверхдержав дискуссии и заключение соглашений по разоружению продолжались.
Fue notable que incluso durante el período de rivalidad entre las Superpotencias se siguieran celebrando debates y concertando acuerdos sobre desarme.
Возрастание соперничества за финансирование приводит к еще большим административным
El aumento de la competencia por los fondos da lugar a costos administrativos
подрыв африканских правительств, были характерной чертой соперничества сверхдержав.
socavar gobiernos africanos eran una característica común de la competencia entre las superpotencias.
школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества.
se espera que las escuelas inspiren al mismo tiempo valores de solidaridad y de competitividad individual.
Таким образом, третьи стороны должны руководствоваться интересами взаимодействия, а не соперничества.
Por consiguiente, las terceras partes deben tratar de mantener una actitud de cooperación y no de competencia.
Результатов: 431, Время: 0.0984

Соперничества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский