ПРОТИВОБОРСТВА - перевод на Испанском

enfrentamientos
конфронтация
противостояние
столкновение
стычка
бой
конфликта
боевых действий
ходе
противоборство
conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
luchas
борьба
битва
бой
противодействие
пресечение
бороться
сражается
de las rivalidades
confrontación
конфронтация
противостояние
столкновение
противоборство
конфликтов
конфронтационного

Примеры использования Противоборства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это особенно важно в настоящее время, когда между государствами сохраняется вероятность вооруженного противоборства, продолжает литься кровь в гражданских, межэтнических и локальных конфликтах,
Esto es sobremanera importante en estos tiempos en que no ha desaparecido la posibilidad de enfrentamientos armados entre los Estados, se sigue derramando sangre en conflictos civiles,
В течение рассматриваемого периода гражданские лица страдали от обостряющегося противоборства племен, главным образом между скотоводами- арабами,
Durante el período sobre el que se informa los civiles padecieron el aumento de los enfrentamientos tribales, principalmente entre los pastores árabes, habiéndose informado de 24 enfrentamientos
В условиях дальнейшего ослабления противоборства между великими державами региону все же не удается полностью избавиться от напряженности, и Председатель предлагает членам
Si bien ha disminuido la rivalidad entre las superpotencias, aún no se ha conseguido eliminar completamente la tensión en la región.
Было высказано мнение о том, что трансфертное ценообразование не является вопросом противоборства между развитыми и развивающимися странами;
Se consideró que la fijación de precios de transferencia no era una cuestión conflictiva entre países desarrollados
несмотря на пробуждение ненависти и противоборства, дремавших на протяжении" холодной войны",
a pesar de que han revivido los odios y rivalidades que habían permanecido dormidos durante la guerra fría,
между государствами сохраняется вероятность вооруженного противоборства, продолжает литься кровь в гражданских,
continúa existiendo la posibilidad de conflictos armados entre los Estados, los conflictos étnicos
концепции войны приходят новые и более скрытые методы противоборства, такие ситуации становятся видимыми
en el que el concepto jurídico tradicional de guerra se ha sustituido por nuevos métodos de conflicto más discretos,
Население на северо-востоке Демократической Республики Конго все острее ощущает отсутствие безопасности изза противоборства между движениями мятежников
La población del nordeste de la República Democrática del Congo se ve sometida a una inseguridad creciente a causa de los enfrentamientos entre movimientos rebeldes
оружия на все времена, Договор содействовал предотвращению перерастания регионального противоборства в гонку вооружений.
a las armas nucleares, el Tratado contribuye a evitar que las rivalidades regionales desemboquen en carreras de armamentos.
своевременным цивилизованным ответом тем, кто пропагандирует идеи и доктрины противоборства и неизбежности столкновения цивилизаций.
una respuesta civilizada a quienes propagan lemas y doctrinas de conflicto y choque inevitable entre las civilizaciones.
отказ от прошлых отношений противоборства.
que elimine la relación de enfrentamiento del pasado.
стратегическими ресурсами, все более превращается в арену противоборства геополитических, экономических интересов
que se está convirtiendo cada vez más en campo de rivalidad de intereses geopolíticos
была на деле неосуществима в условиях противоборства сверхдержав.
no podía desempeñar en el clima de confrontación entre las superpotencias.
во внутренние дела Афганистана, выражают глубокую озабоченность в связи с новой вспышкой продолжающегося там вооруженного противоборства.
asuntos internos del Afganistán, expresan su profunda preocupación por el nuevo estallido de enfrentamientos armados prolongados en ese lugar.
В результате этого все большее число сотрудников Организации Объединенных Наций, которым поручено осуществлять такие операции, оказываются в ситуациях противоборства и конфликта, чреватых большим риском для их безопасности.
Ello coloca al personal cada vez más numeroso de las Naciones Unidas encargado de realizar esas actividades en situaciones de hostilidad y conflicto que entrañan grandes riesgos para su seguridad.
Настало время, чтобы международное сообщество обратило внимание на космическое пространство, с тем чтобы не допустить, чтобы эта нетронутая сфера стабильности превратилась в поле противоборства военной силы.
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional centre su atención en el espacio ultraterrestre con miras a evitar que ese medio prístino se convierta en el campo de batalla de la supremacía militar y no en un lugar estable.
разоружения во избежание переноса вооружений и отношений противоборства в новую среду.
el desarme para descartar la introducción de armas y de actitudes de confrontación en nuevos entornos.
потерявшая в их пожаре миллионы и миллионы своих соотечественников, сделает все возможное, чтобы огненный смерч военного противоборства никогда не был связан с ее территорией.
la República de Belarús hará todo lo que pueda para garantizar que la tormenta de fuego de los enfrentamientos militares no vuelva a consumir jamás su territorio.
где постоянно ощущается угроза противоборства и столкновения между севером и югом.
amenazadas por el peligro constante de enfrentamiento y conflicto entre el Norte y el Sur.
что" народы региона вновь займут позиции конфронтации и противоборства".
los pueblos de la región" a las encrucijadas del pasado, con sus enfrentamientos y sus luchas".
Результатов: 79, Время: 0.0655

Противоборства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский