¿Quieres decir después de mi primera confrontación violenta en mi vuelta al trabajo?
Ты имеешь в виду после моей первой насильственной стычки на работе?
El terreno en torno a las zonas de confrontación anteriores y actuales está sembrado de artefactos explosivos sin utilizar y sin explosionar, y la mayoría presenta peligro.
Район, прилегающий к прежней и нынешней линиям противостояния, усеян неиспользованными и неразорвавшимися боеприпасами, многие из которых находятся во взрывоопасном состоянии.
muerto el 8 de agosto de 1995 durante una confrontación entre policías y cocaleros,
погибшего 8 августа 1995 года во время столкновения полиции с крестьянами,
el orador dice que el fin de la confrontación Este-Oeste creó nuevas oportunidades para el desarme.
он говорит, что окончание противостояния между Востоком и Западом открыло новые возможности для разоружения.
Haremos lo que esté a nuestro alcance para evitar una confrontación directa, pero si acaso encontramos a los Borg confío en que estaremos listos.
Мы сделаем все возможное, чтобы избежать прямого столкновения, но, если и когда мы вступим в бой с боргами, я уверена, что мы будем готовы.
Dado que la confrontación militar sería extremadamente peligrosa,
Принимая во внимание тот факт, что военное противоборство станет крайне опасным решением,
Por otro lado, a Timor-Leste le preocupa profundamente el clima de desconfianza y confrontación que envuelve la situación en el Irán.
С другой стороны, Тимор- Лешти испытывает глубокую обеспокоенность в связи с атмосферой недоверия и противостояния вокруг иранской проблемы.
la manera más eficaz de evitar una confrontación de gran escala entre Fatah
наиболее вероятный способ избежать полномасштабного столкновения между« Фатхом»
Durante el último lustro, el Gobierno del Presidente Alberto Fujimori logró superar la confrontación interna y refundar un orden económico sano
За последние пять лет правительство президента Альберто Фухимори успешно преодолело внутреннее противоборство, восстановило здоровый и жизнеспособный экономический порядок,
Mientras Israel celebraba, el Ministro de Defensa, Ehud Barak, dijo que una confrontación militar de vida o muerte era una posibilidad real.
В то время как Израиль праздновал, министр обороны Эхуд Барак заявил, что существует реальная возможность серьезного военного противостояния.
Hoy, esta confrontación ha concluido después de haber dominado las relaciones internacionales desde la segunda guerra mundial.
Сегодня это противостояние окончено, но ведь оно доминировало в международных отношениях со времен окончания второй мировой войны.
Estalló la confrontación cuando los residentes palestinos destruyeron la cerca que rodeaba el terreno disputado, descuajaron plantas
Столкновения начались, когда палестинские жители сломали забор, окружающий участок оспариваемой земли,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文