LEGAR - перевод на Русском

завещать
legar
dejar
testar
оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
передать
asignar
transmitir
remitir
transferir
entregar
diera
someter
decir
trasladar
pasar
наследство
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados

Примеры использования Legar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
utilizar, vender y legar libremente los bienes de su propiedad.
пользование, распоряжение своей собственностью и передачу ее в наследство.
los fundadores de las Naciones Unidas la tuvieron en el suyo, de legar a las generaciones venideras un mundo seguro y pacífico.
отцы- основатели Организации Объединенных Наций в свое время, за то, чтобы оставить грядущим поколениям мир, в котором будут царить безопасность и мир.
Por ejemplo, a los grecochipriotas que viven en la parte septentrional de la isla las autoridades no les permiten legar bienes inmuebles a un pariente,
Так, например, киприоты- греки, проживающие в северной части острова, лишены властями возможности завещать недвижимое имущество своим родственникам,
que se las arrebataron injustamente, que no pueden legar en herencia a sus hijos
которые были несправедливо отобраны у них, которые они не могут передать в наследство своим детям
lograr el desarrollo humano universal y legar un planeta sano a las generaciones futuras.
обеспечить развитие человеческого потенциала во всем мире и оставить будущим поколениям процветающую планету.
un mundo libre de armas de destrucción en masa; un mundo que nuestra generación espera legar a la próxima, un obsequio de prosperidad.
который мы надеемся завещать следующему за нами поколению как дар процветания.
protección social o sensación de seguridad que puedan legar a la generación siguiente.
не испытывают уверенности в завтрашнем дне, которые они могли бы передать следующему поколению.
modo de vida, merecen subsistir para legar a las generaciones futuras todo lo aprendido,
образа жизни наши народы должны выжить ради того, чтобы передать будущим поколениям все усвоенное
lo que significa que puede legar todos sus bienes a las hijas y nada a los hijos.
что он может завещать все свое имуществу не сыновьям, а дочерям.
pueden poseer bienes sobre la base del derecho de propiedad y heredar y legar bienes.
мужчины могут иметь имущество на праве собственности, наследовать и завещать имущество.
Si bien es cierto que en la parte septentrional de la isla los grecochipriotas todavía no pueden legar sus bienes si sus herederos no residen en el norte, actualmente los maronitas sí pueden legar bienes a sus herederos residentes en el sur.
Хотя в северной части острова киприоты- греки все еще не имеют права завещать свое имущество наследникам, если они не проживают на севере, марониты завещать свое имущество наследникам, проживающим на юге, теперь могут.
cada generación debería legar a sus sucesoras un planeta que esté,
согласно которому каждое поколение должно передавать своим потомкам планету в состоянии,
quien fue multado con 20 chelines por«legar su esposa a un hombre joven».
который был оштрафован на 20 шиллингов за то, что«… завещал после своей смерти свою жену одному молодому человеку».
El derecho a la propiedad, incluido el derecho a poseer, enajenar, legar y heredar bienes(apartado 2 del párrafo 3 del artículo 40 junto con el artículo 43);
Имущественные права, включая право иметь собственность, передавать, завещать и наследовать имущество( статья 40. 3. 2 в совокупности со статьей 43);
traspasar, legar y heredar un bien.
передачу, завещание и наследование имущества.
arrendar, subarrendar, legar y donar los derechos de utilización de la tierra;
сдавать в аренду и субаренду, завещать и передавать в дар права землепользования;
meditar acerca de la clase de mundo que desean legar a sus hijos, verían con claridad que el único camino que deben seguir en sus relaciones es el que lleva a la paz
в пылу конфликта и задуматься над тем, каким они хотели бы оставить мир своим детям, то им станет совершенно ясно, что единственный путь, на который следует направить их отношения,
heredar y legar bienes, tener derechos de autor sobre obras científicas,
наследовать и завещать имущество, иметь права автора произведений науки,
que con orgullo pueda legar a las generaciones futuras un mundo desarrollado
которая могла бы с гордостью передать будущим поколениям развитый,
Se permitiera a los grecochipriotas de Karpas legar bienes inmuebles en la península de Karpas a sus parientes cercanos y, en caso de que esos beneficiarios normalmente
Киприотам- грекам Карпаса должно быть разрешено завещать свое недвижимое имущество в Карпасе ближайшим родственникам,
Результатов: 69, Время: 0.4379

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский