LESIONA - перевод на Русском

наносит ущерб
perjudica
perjudicial
menoscaba
daña
atenta
causan daños
detrimento
lesiona
dañinas
han socavado
нарушает
violan
infringe
vulnera
contraviene
incumple
violación
rompe
atenta
conculca
altera
ущемляет
atenta
vulnera
menoscaba
afecta
infringe
perjudica
lesiona
viola
conculca

Примеры использования Lesiona на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por ejemplo por motivos de raza, lesiona automáticamente a todas las personas de esa raza…” Corte Interamericana de Derechos Humanos(Serie A),
по признаку расы,- автоматически наносит ущерб всем представителям этой расы…" Inter- Am Ct HR( Ser. A),
En consecuencia, una decisión de aplicación del derecho lesiona el principio de igualdad de trato
Следовательно, любое решение о применении права нарушает принцип равного обращения,
Tal selectividad lesiona importantes preceptos reconocidos internacionalmente que reafirman la universalidad,
Применение такого избирательного подхода наносит ущерб важным международно признанным принципам,
pero se opone a la que lesiona la dignidad y la integridad del ser humano,
но он против таких исследований, которые наносят ущерб достоинству и неприкосновенности человека, поскольку нельзя допустить,
Un acto dirigido contra los derechos de la sociedad y que sólo lesiona esos derechos no implica responsabilidad alguna hacia los accionistas,
Деяние, направленное против только прав компании и посягающее только на них, не создает ответственность по отношению к акционерам,
cualquier incumplimiento de una obligación erga omnes lesiona simultánea y jurídicamente a todos los Estados afectados por esa obligación.
любое нарушение обязательства erga omnes одновременно наносит юридический ущерб всем государствам, затрагиваемым этим обязательством.
la transmisión de información lesiona la vida privada
передача этой информации наносит ущерб частной жизни
la confianza mutua en la región sobre la base del principio de la integridad territorial, y lesiona la imagen de Rusia
взаимного доверия в регионе на основе принципа территориальной целостности, и наносят вред имиджу России
de los que sospecha sean un tráfico para producir un daño criminal en un territorio distinto de aquel donde se hizo el contrato, que lesiona la soberanía de un tercer Estado,
которые подозреваются в совершении преступных деяний на территории третьего государства, где контракт не заключался, в результате наносится ущерб суверенитету этого государства,
nacional en aquellas actividades de mercado relacionadas con la contratación de personas para servicios de los que se sospecha constituyen parte de un tráfico para producir un daño criminal en territorio distinto de aquel donde se hizo un contrato, que lesiona la soberanía de un tercer Estado,
в отношении которых имеются подозрения, что они представляют собой элемент незаконных действий для причинения преступного ущерба на территории зарубежного государства по отношению к государству, в котором подписан контракт, что наносит ущерб суверенитету третьих государств
el acto de otro Estado lesiona un derecho que nace de un tratado multilateral
в результате деяния другого государства нарушено право, вытекающее из многостороннего договора
La parte lesionada puede exigir una indemnización.
Пострадавшая сторона может потребовать возмещения ущерба.
¿Cuántos lesionados?
Сколько раненых?
Muchos otros han sido atacados, lesionados, hostigados y objeto de intimidación.
Многие другие подвергались нападениям, получили ранения, становились объектами преследований и угроз.
El derecho de las personas lesionadas a la reparación de los daños económicos y/o morales.
Право пострадавших лиц на возмещение финансового и/ или морального вреда.
Calidad de persona lesionada.
Статус потерпевшего лица.
Notificación de la reclamación por el Estado o la organización internacional lesionados.
Уведомление о требовании потерпевшим государством или международной организацией.
Pluralidad de entidades lesionadas.
Множественность потерпевших субъектов.
Si el Estado o la organización internacional lesionados han renunciado válidamente a la reclamación;
Потерпевшее государство или международная организация действительным образом отказались от требования;
Antes de tomar contramedidas el Estado o la organización internacional lesionados.
До принятия контрмер потерпевшее государство или международная организация должны.
Результатов: 42, Время: 0.084

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский