LLORIQUEAR - перевод на Русском

ныть
lloriquear
llorar
quejarte
gimotear
quejarse
lloriqueos
скулить
lloriquear
quejarte
quejarse
gimotear
llorar
хныкать
lloriquear
llorar
gimotear
quejarte
всхлипывать
нытье
quejas
lloriqueando
lloriqueo
quejarse

Примеры использования Lloriquear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pueden quedarse sentados y lloriquear sobre quién es más niño de mamá.
Вы можете продолжать сидеть и стонать о том, кто же самый слабый из вас.
Deja de lloriquear prisionero.
Прекрати реветь, заключенный.
Deja de lloriquear y encuéntrala, y cuando lo hagas, llámame.
Перестань причитать и найди ее, и как найдешь, позвони мне.
¿Puedo lloriquear un poco?
Можно я похнычу немножко?
Y deja de lloriquear en contra de mi cliente.
А ты перестань жаловаться на моего клиента.
Sí, lloriquear en un sofá ajeno.
Ну да. Похныкать на чьей-нибудь кушетке.
No quiero lloriquear!
Я не хочу жить!
No puedes lloriquear todo el fin de semana.
Ты не можешь бездельничать все выходные.
Porque yo quiero oírte a ti lloriquear.
Потому что я хочу услышать как ты будешь скулить.
Gente, por favor- no podemos quejarnos y lloriquear. el oeste está haciendo esto.
Люди, пожалуйста- мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад.
No se puede lloriquear todo el día y todos los días no puede reír, Abla.
Не ныть весь день, и каждый день не могу смеяться, Abla.
Y yo, atrapado aquí con este diablillo y este Reuf que no deja de lloriquear.
И я, застрявший здесь с этим дьяволенком и" наброском", который не прекращает скулить.
Si les gusta lloriquear, les haremos lloriquear durante el resto de sus días!
Если вы любите хныкать, мы будем заниматься только вами, в течение нескольких дней!
te entrenan para que juntos superes tus problemas y dejes de lloriquear y crezcas.
они учат тебя брать себя в руки, перестань ныть и вырасти.
no dejas de lloriquear, te voy a dar.
где если ты не перестанешь скулить, я просто прибью.
pueden dejar de lloriquear y estar agradecidos por la comida.
они могут перестать ныть и быть благодарными за овсянку.
¡Si alguien ha venido a oírme lloriquear y suplicar, que se vaya a tomar por culo!
И если кто-то пришел послушать, как я плачу и молю, то можете поцеловать мой зад!
Podría quedarme aquí sentada y lloriquear por mis opciones, atormentarme… por los giros egoístas que he tomado.
Я могла бы сидеть здесь и рыдать о моих выборах мучить себя… за эгоистичные объезды, которые я выбрала.
que vea a mis padres y se supone que voy a emocionarme y a lloriquear.
прошлое показать моих родителей, и я должен распустить нюни и зарыдать.
tienes que actuar como tal, deja de lloriquear y de patalear y de decir"papi" cada vez que quieres algo.
веди себя по-взрослому: перестань ныть, кривляться и говорить" папочка" всякий раз, когда ты чего-то хочешь.
Результатов: 73, Время: 0.4383

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский