LO ESPERAMOS - перевод на Русском

мы надеемся
esperamos
confiamos
abrigamos la esperanza
aspiramos
tenemos la esperanza
мы ждем
esperamos
estamos listos
aguardamos
мы ждали
esperábamos
esperabamos
мы ожидаем его

Примеры использования Lo esperamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tendremos entonces, así lo esperamos, la ocasión solemne de aprobar la Declaración a la que han contribuido tan bien todos los miembros.
Надеюсь, что мы тогда сможем торжественно принять Декларацию, в работу над которой столь большой вклад внесли все члены.
hay algunas líneas de mi Walter y cuando lo esperamos en casa.
нет ли хоть словечка от моего Уолтера и когда мне ждать его домой.
nunca pasan en donde lo esperamos.
а та, которую мы никак не ожидаем.
Sea tu misericordia, oh Jehovah, sobre nosotros, según lo esperamos de ti.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
muchacho llama a informacion, y nosotros dos lo esperamos en la panaderia¿Vale?
Сейчас парнишка в справочную позвонит, а мы его подождем в булочной с тобой?
Por primera vez en la historia estamos a punto de contar con un mecanismo que asegurará-- así lo esperamos-- que los responsables de crímenes de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, dondequiera los cometan, no queden sin castigo.
Впервые в истории создается механизм, который, как мы надеемся, обеспечит, чтобы виновные в совершении преступлений геноцида, преступлений против человечества и военных преступлений не зависимо от того, где они совершаются, не оставались безнаказанными.
se adopte una decisión que, así lo esperamos, ponga en marcha el proceso de reforma de la Carta.
принятии решения, которое, как мы надеемся, положит начало процессу внесения поправок.
para la comunidad internacional, el período en que concluyen-así lo esperamos- las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
КР в весьма ответственный момент для нее и для мирового сообщества- в период завершения, как мы надеемся, переговоров по ДВЗЯИ.
que ha sentado en tan buena forma las bases con miras a las decisiones que la Conferencia, lo esperamos, podrá adoptar próximamente.
Штатов Америки Роберту Грею, который заложил хорошие основы для решений, которые, мы надеемся, КР сможет вскоре принять.
Partes del año 2000 encargada del examen del TNP, aunque ha tenido resultados modestos, permite anticipar un segundo período de sesiones, así lo esperamos, con mejores auspicios.
первая сессия Подготовительного комитета для Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2000 года предоставляет возможность вести речь о проведении второй сессии, которая, мы надеемся, будет проходить в более благоприятных условиях.
En el Oriente Medio, el inicio de negociaciones bilaterales directas debería conducir-- así lo esperamos-- a una paz general basada en la solución de dos Estados,
Мы надеемся, что начавшиеся на Ближнем Востоке прямые двусторонние переговоры приведут к достижению всеобъемлющего мира на основе принципа существования двух государств с независимым и жизнеспособным палестинским государством, живущим бок о бок с Израилем
para el desarrollo garantizará, y así lo esperamos, un grado de continuidad en la disponibilidad de apoyo financiero para nuestros hermanos africanos.
как мы надеемся, обеспечить определенную степень непрерывности в предоставлении финансовой поддержки нашим африканским братьям.
organizaciones de voluntariado del país y, así lo esperamos, también para las entidades extranjeras.
пользу чешским общественным и добровольческим организациям, а также, как мы надеемся, их иностранным партнерам.
así lo esperamos con el mayor interés, que la Conferencia de Desarme pueda iniciar pronto un camino más lleno de contenido.
которая, как мы горячо надеемся, позволит Конференции по разоружению в скором времени вступить на путь более содержательной деятельности.
Si bien el camino que hay que recorrer probablemente esté aún lleno de baches, creemos-- y así lo esperamos-- que con el liderazgo del Presidente Karzai, y con los
Хотя дорога будет нелегкой, мы надеемся и верим, что под руководством президента Карзая и благодаря усилиям всего народа, а также с помощью международного сообщества Афганистан,
creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio
цивилизаций и вероисповеданий. Мы надеемся, что благодаря этому будет создан мировой порядок,
así lo esperamos y lo deseamos, a la conclusión de un nuevo hito en el camino de la comunidad internacional hacia el objetivo del desarme general y completo.
когда- как мы надеемся и желаем- она приближается к новой вехе на пути международного сообщества к реализации такой цели, как всеобщее и полное разоружение.
la comprensión entre los pueblos de un mundo en el que, así lo esperamos, imperen la paz
взаимопонимания между народами всего мира, в котором, мы надеемся, может преобладать справедливость
Lo espero con ansias.
Жду этого с нетерпением.
De verdad lo espero.
Я действительно надеюсь, на это.
Результатов: 48, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский