LO INVITÓ - перевод на Русском

пригласил его
lo invitó
предложила ему
lo invitó
le ofreció
le pidió
le sugirió
предложил ему
le ofreció
le invitó
le pidió
le había sugerido
le propuso
ofreci
пригласила его
lo invitó
le ha invitado
пригласило его
lo invitó
le ha invitado
просила его
le pidió
le solicitó
lo invitó
dije que lo

Примеры использования Lo invitó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como resultado de la solicitud formulada por el Relator Especial, el Gobierno de México lo invitó en 1996 a efectuar una visita al país en el marco de su mandato.
По просьбе Специального докладчика в 1996 году правительство Мексики пригласило его посетить эту страну для осуществления своего мандата.
Pareciera que Blair Waldorf finalmente encontró a Jesús y lo invitó a que aplastara la fiesta de Georgina.
Кажется, Блэр Уолдорф наконец нашла Иисуса и пригласила его, чтобы испортить вечеринку Джорджины.
que hace unos días, el gobierno afgano lo invitó formalmente de nuevo al país y que se revirtió su orden de exilio.
несколько дней назад правительство Афганистана официально пригласило его обратно в страну и отменило приказ о его депортации.
Sí, estaba aquí en el instituto, y ella estaba hablando con él, y lo invitó a cenar.
Да, он заходил в школу, она с ним розговаривала и пригласила его на ужин.
De hecho, usted lo invitó a quedarse¿al hombre que le apuntó,
По сути, вы сами пригласили его остаться- человека,
En 2009, un amigo suyo lo invitó a una fiesta en la que conoció a una persona llamada Umar.
В 2009 году он был приглашен в гости к одному из своих друзей и познакомился с неким Умаром.
llevarme laminados en salsa de Chile y lo invitó a tomar residencia permanente en mis tripas.
закатал их в соус чили и пригласил их на постоянное жительство в моем пузе.
Decotis lo invitó a conducir con ella desde Chicago hasta aquí.
мисс ДеКотис предложила подвезти его сюда из Чикаго.
El Grupo de Expertos obtuvo un logro importante en su labor cuando el Gobierno de Nigeria por carta de fecha 23 de julio de 2007 lo invitó a visitar el país.
Важным успехом в работе Группы стало получение от правительства Нигерии письма от 23 июля 2007 года с приглашением посетить страну.
¿En 9 años de comisión electoral y nadie lo invitó a venir?
Вы были в Федеральной избирательной комисси 9 лет и никто ни разу не приглашал Вас в Белый дом?
Rebecca nunca lo invitó a pasar.
Ребекка ни разу даже не пригласила ее в дом.
Alguien lo invitó a una fiesta una noche, y Yates me acorrala,
Однажды кто-то пригласил его на вечеринку, и Йейтс загнал меня в угол,
Y lo invitó a presentar a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe sobre los avances logrados en la aplicación de su resolución 47/155, de 18 de diciembre de 1992.
И предложила ему представить Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад о ходе осуществления ее резолюции 47/ 155 от 18 декабря 1992 года.
El Presidente Cardoso lo invitó a la ceremonia de la firma de los instrumentos mediante los cuales el Brasil adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
Президент Кардосу пригласил его на церемонию подписания документов о присоединении Бразилии к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
En su resolución 2003/28, la Comisión lo invitó, entre otras cosas, a que presentara todos los años un informe provisional a la Asamblea General sobre las actividades realizadas en el contexto de su mandato.
В своей резолюции 2003/ 28 Комиссия просила его, в частности, ежегодно представлять Генеральной Ассамблее промежуточный доклад о деятельности, осуществляемой в рамках его мандата.
la Conferencia de las Partes eligió Presidente del Comité Plenario del período de sesiones al Sr. Raúl Estrada Oyuela(Argentina) y lo invitó a participar en las sesiones de la Mesa de la Conferencia.
1 декабря Конференция Сторон избрала г-на Рауля Эстрада- Оюэлу( Аргентина) Председателем сессионного Комитета полного состава и предложила ему принять участие в заседаниях Президиума Конференции.
una persona que había quedado impresionada por el ritual celebrado en el templo donde el autor oficiaba en aquel momento se le acercó y lo invitó a visitar el Canadá.
к заявителю подошел человек, на которого произвела впечатление служба в храме, где тогда проповедовал заявитель, и пригласил его в Канаду.
procedimientos de trabajo y lo invitó a seguir examinando el tema.
процедур его работы и предложила ему продолжить рассмотрение этого пункта.
Todos los que vienen a la semana Meron justifica la muerte de Rabí Shimón Bar Iojai tiene que Rabí Shimon Bar Iojai rumorea que jugar contra él, por lo que lo invitó a su puntaje.
Все, кто приходит к неделе Мерон оправдано смерти рабби Шимон Бар Йохай должен рабби Шимон Бар Йохай по слухам, играть с ним, и поэтому пригласил его на свой счет.
En 1996, el Comité recordó al Estado Parte sus obligaciones en materia de presentación de informes y lo invitó a pedir la asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos.
В 1996 году Комитет напомнил государству- участнику его обязательства в отношении представления докладов и предложил ему обратиться в Центр по правам человека с просьбой об оказании технической помощи.
Результатов: 84, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский