Примеры использования
Lo presentará
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
aprobado el proyecto de informe, lo presentará al pleno de la Comisión para que lo estudie.
утверждение проекта доклада, этот доклад будет представлен на рассмотрение Комиссии полного состава.
las organizaciones internacionales y ONG, que lo presentará al Gobierno para su aprobación.
неправительственных организаций, которая передаст его на утверждение правительства.
El Relator General de la Conferencia preparará el proyecto de informe y lo presentará a la Conferencia para su aprobación.
Проект доклада будет подготовлен Главным докладчиком Конференции и представлен Конференции на утверждение.
Sobre la base de esas consultas, la Comisión preparará un proyecto definitivo en verano y lo presentará, para su aprobación, a una Loya Jirga Constitucional en octubre.
По итогам обсуждения Комиссия подготовит в течение лета окончательный проект, который будет представлен на утверждение Конституционной Лойя джирги в октябре.
La Comisión preparará un informe sobre todas las cuestiones propias de su mandato y lo presentará a la primera reunión de la Asamblea de los Estados Partes.
Комиссия подготавливает доклад по всем вопросам, входящим в ее мандат, и представляет его первому заседанию Ассамблеи государств- участников.
El Tribunal preparará su presupuesto y lo presentará a la Asamblea por conducto del Presidente del Tribunal para su aprobación.
Суд подготавливает свой бюджет и через своего Председателя представляет его Ассамблее для утверждения.
una vez terminado la OSSI lo presentará a la Asamblea General.
после ее завершения УСВН представит его Генеральной Ассамблее.
A nivel regional, el Instituto elaboró un programa para fomentar la captación del agua de lluvia en la región del Caribe y lo presentará a los Gobiernos para su aprobación.
На региональном уровне КИООС разработал программу по поощрению сбора дождевой воды в регионе Карибского бассейна, которая будет представлена правительствам на предмет ее принятия.
El Comité elaborará el reglamento que regirá sus reuniones y lo presentará a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación.
Комитет должен разработать правила процедуры для проведения своих заседаний и представить их Конференции Сторон для рассмотрения и утверждения.
El Secretario General remitirá el informe al Gobierno del Pakistán y lo presentará al Consejo de Seguridad para su información.
Генеральный секретарь ознакомит с этим докладом правительство Пакистана и представит его Совету Безопасности в информационных целях.
En la actualidad la ONUDI procede a finalizar el documento del proyecto y lo presentará al Gobierno del Níger para su aprobación y financiación final.
В настоящее время ЮНИДО завершает подготовку проектной документации, которая будет затем представлена правительству Нигера для окончательного утверждения и финансирования.
El Grupo de Trabajo Especial estudiará dicho documento y, si lo aprueba, lo presentará al Comité de Altos Funcionarios para su aprobación;
Этот документ может быть распространен через секретариат среди государств- членов перед любой специализированной встречей и рассмотрен Специальной рабочей группой и, в случае согласования, представлен Комитету старших должностных лиц на утверждение.
las opiniones facilitadas por las organizaciones no gubernamentales, y lo presentará al Comité de los Derechos del Niño.
с учетом сведений и мнений, препровожденных ему неправительственными организациями, и представит его в Комитет по правам ребенка.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna preparará un plan de trabajo de auditoría provisional para el bienio 2006-2007 de acuerdo con los resultados de la evaluación mundial de riesgos y lo presentará a la administración para su examen antes de su finalización.
Управление служб внутреннего надзора подготовит предварительный план работы по проведению ревизий на двухгодичный период 2006- 2007 годов на основе результатов всесторонней оценки рисков и представит его на рассмотрение руководства перед окончательным утверждением.
La Corte preparará su proyecto de presupuesto y lo presentará al Secretario General para que este lo remita al Consejo de la Liga,
Суд подготавливает проект своего бюджета и представляет его Генеральному секретарю, который препровождает его Совету Лиги на утверждение
En el plazo de un mes tras la conclusión del examen de una apelación, el grupo aprobará un informe y lo presentará al Secretario General(regla 111.2 n)
В течение 1 месяца с даты завершения рассмотрения апелляции коллегия утверждает доклад и представляет его Генеральному секретарю( правило 111. 2( n)
En el segundo año de cada ejercicio económico, el Secretario General presentará un proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente al Consejo, el cual lo presentará a la Asamblea, junto con sus recomendaciones al respecto.
На втором году финансового периода Генеральный секретарь представляет предлагаемый им бюджет на следующий финансовый период Совету, который представляет его Ассамблее вместе со своими рекомендациями по нему..
el Primer Ministro lo presentará a Su Majestad el Rey para su firma
Премьер-министр готовится представить егоЕго Величеству Королю на подписание,
el Relator Especial aún no ha concluido su informe y que lo presentará ante la Comisión de Derechos Humanos,
Специальный докладчик еще не завершил подготовку своего доклада и что он представит его Комиссии по правам человека на ее сессии,
sea una comisión unipersonal, y lo presentará a los Estados interesados, exponiendo en él sus conclusiones
она не состоит из одного члена, и представляет этот доклад соответствующим государствам с изложением своих выводов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文