LO QUE FACILITA - перевод на Русском

что облегчает
que facilita
que permite
que contribuye
что способствует
que contribuye
que facilita
que promueve
que favorecen
que permitirá
que propicia
que fomenta
lo que ayuda
que ayudan
que alimenta
что содействует
que contribuyen
que facilita
que promueva
lo que ayuda
que permite
что упрощает
lo que facilita
lo que simplifica

Примеры использования Lo que facilita на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
clavos y martillos, lo que facilita la preparación de por lo menos una habitación de la vivienda para el invierno.
гвозди и молотки, что облегчает подготовку по крайней мере одной комнаты в доме к зиме.
En segundo lugar, el nivel regional ofrece economías de escala, lo que facilita, entre otras cosas, el adelanto de la investigación científica marina
Вовторых, региональный уровень позволяет достичь экономии за счет масштабов, что способствует, среди прочего, осуществлению морских научных исследований
especialmente en América Latina, lo que facilita y agiliza el emprendimiento de actuaciones.
особенно в Латинской Америке, что облегчает выполнение мероприятий.
Por último, la secretaría quisiera destacar que la cooperación con otros organismos en la formulación de recomendaciones hace más probable que las recomendaciones que se elaboren armonicen con el mandato de esos organismos, lo que facilita su aceptación y aplicación.
Наконец, секретариат хотел бы особо подчеркнуть, что если рекомендации вырабатываются на основе взаимодействия, то они адекватно отражают мандат соответствующих учреждений и, следовательно, приобретают больший вес, что способствует их практическому осуществлению.
algunos datos sobre el número de plazas aprobadas, lo que facilita la interpretación de las tasas de vacantes.
приводятся некоторые сведения о числе одобренных должностей, что облегчает интерпретацию доли вакантных должностей.
que se beneficien de la experiencia específica de cada órgano creado en virtud de los tratados, lo que facilita la implementación de decisiones y opiniones de los
получаемые благодаря специальным знаниям и опыту каждого из договорных органов, что способствует выполнению государствами- участниками решений
los resultados de los ensayos están a disposición pública, lo que facilita enormemente a los donantes y operadores la selección de la tecnología.
результаты испытаний находятся в открытом доступе, что облегчает выбор технологии донорами и операторами.
generalmente se celebran con la participación activa de representantes de organizaciones no gubernamentales, lo que facilita el intercambio de opiniones
Они обычно проходят при активном участии представителей неправительственных организаций, что способствует обмену мнениями
los funcionarios de enlace nacionales también pertenecen a la comunidad científica, lo que facilita esos procesos.
в некоторых случаях национальные координаторы также представляют научные круги, что облегчает протекание этих процессов.
estas últimas comenzaron a utilizar armerías improvisadas, lo que facilita el desvío de las armas.
ВСДРК стали использовать временные склады оружия, что способствует перенаправлению оружейных запасов.
las publicaciones están ahora disponibles en versión electrónica e impresa, lo que facilita la aplicación y el uso de la clasificación en muchos países.
эти издания уже имеются в электронном и печатном виде, что облегчает внедрение и применение классификации во многих странах мира.
las actividades humanitarias y políticas de las Naciones Unidas a nivel intergubernamental, lo que facilita el paso de la reacción a la prevención en ambas esferas.
политической деятельности Организации Объединенных Наций на межправительственном уровне, что способствует переходу от реагирования к предотвращению в обеих сферах.
uno de sus principales beneficios ha sido el fortalecimiento de los vínculos personales entre los equipos de los países, lo que facilita la colaboración a su regreso a sus lugares de destino.
одним из важнейших положительных результатов является укрепления межличностных контактов среди представителей страновых групп, что облегчает сотрудничество по их возвращении к местам службы.
las instituciones de apoyo al comercio y los gobiernos, lo que facilita la toma de decisiones fundamentada
экспертные знания предприятиям, УСТ и правительствам, что способствует принятию обоснованных решений
Irlanda del Norte, lo que facilita su utilización por los maestros.
Северной Ирландии на английском языке, что облегчает их использование учителями.
La Dependencia mantiene una base de datos de las denuncias remitidas a la División para fines de gestión, lo que facilita la preparación de informes para diversos destinatarios, como los informes anuales a la Asamblea General.
Группа введет базу данных поступивших жалоб, препровожденных Отделу расследований в управленческих целях, которая облегчает подготовку докладов для различной аудитории, в частности годовых докладов для Генеральной Ассамблеи.
programas de las Naciones Unidas han firmado el acuerdo sobre principios fiduciarios, lo que facilita la transferencia de recursos entre las entidades de las Naciones Unidas y el Banco
программ Организации Объединенных Наций подписали Соглашение о фидуциарных принципах, которое упрощает перевод ресурсов между структурными подразделениями Организации Объединенных Наций
a escuelas de educación general, lo que facilita la aplicación del concepto de educación inclusiva.
к обучению в общеобразовательных школах, что оказывает содействие реализации концепции инклюзивного образования.
En este contexto, la Cuenta para el Desarrollo ha demostrado ser una fuente valiosa de financiación para los programas regionales, lo que facilita el intercambio de experiencias concretas
В этом контексте Счет развития подтвердил, что он является ценным источником финансирования для программ на региональном уровне, которые содействуют обмену практическим опытом
servicios procedentes del país de origen de la entidad de crédito a la exportación, lo que facilita la capacidad exportadora de las empresas locales.
займы для покупки товаров и услуг, экспортируемых из страны базирования, подкрепляя тем самым экспортные возможности местных корпораций.
Результатов: 119, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский