ЧТО ОБЛЕГЧИЛО - перевод на Испанском

que facilitaría
содействие
que facilitó
содействие
que facilite
содействие
que faciliten
содействие

Примеры использования Что облегчило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Октября президент Аристид ответил Специальному представителю, что он готов принять участие в предложенной встрече, если она незамедлительно приведет к уходу военных руководителей, что облегчило бы выполнение других положений Соглашения.
El 31 de octubre, el Presidente Aristide respondió al Representante Especial que estaba dispuesto a participar en la reunión propuesta siempre que condujera de una vez a la salida de los jefes militares, lo que facilitaría la aplicación de otras disposiciones del Acuerdo.
Кроме того, была достигнута договоренность об оказании гуманитарной помощи всем нуждающимся либерийцам кратчайшими путями, что облегчило доставку гуманитарной помощи пострадавшему населению.
Se llegó asimismo a un acuerdo acerca del suministro de socorro humanitario a todos los liberianos necesitados a través de las rutas más directas, lo que ha facilitado la prestación de asistencia humanitaria a la población afectada.
представили все или несколько соответствующих рабочих листов Технического руководства по кадастрам парниковых газов МГЭИК, что облегчило перенос данных и способствовало повышению их транспарентности.
algunas de las hojas de trabajo pertinentes del Libro de Trabajo para el inventario de gases de efecto invernadero del IPCC, lo que facilitó la reproducción y aumentó la transparencia de los datos.
признаку пола по каждой статье и общим рекомендациям Комитета, что облегчило бы оценку хода выполнения Конвенции.
de las recomendaciones generales del Comité, a fin de que éste pueda evaluar los progresos conseguidos en la aplicación de la Convención.
впоследствии была разбита на участки и приватизирована по специальному указу, что облегчило компании скупку земель, принадлежащих коренному населению, для своих собственных целей.
territorios colectivos tradicionales han sido privatizados por decreto, lo que ha facilitado a las empresas la adquisición de tierras indígenas para sus propios fines.
надлежащем сокращении штатов и размерах выходного пособия, что облегчило передачу хозяйственной деятельности от управления порта частным операторам.
se llegó a un acuerdo sobre un plan de recortes de plantilla con indemnizaciones que permitió el traspaso de la gestión de los puertos de la Autoridad portuaria a operadores privados.
указание причин внесения изменений, что облегчило рассмотрение данного пункта.
se exponen las razones de los cambios, lo que ha facilitado su examen de la cuestión.
Общая концепция коммуникационной стратегии составлялась на основе оценки потребностей в консультации с различными заинтересованными сторонами, что облегчило проведение всеобъемлющего обзора по целевым группам.
La conceptualización de la estrategia de comunicación se llevó a cabo mediante la evaluación de las necesidades en consulta con diversas partes interesadas, lo que facilitó la realización de un examen completo de los grupos destinatarios.
Благодаря подготовке этих руководящих принципов государства- участники представили более сжатые и сфокусированные доклады о последующей деятельности, что облегчило процесс оценки осуществления соответствующих рекомендаций
La promulgación de esas directrices se tradujo en la presentación por los Estados partes de informes de seguimiento más concisos y centrados, lo que ha facilitado la evaluación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes
В настоящее время для участия в такого рода совещаниях представители неправительственных организаций могут заранее зарегистрироваться по Интернету, что облегчило работу Управления,
Ahora se dispone de un nuevo sistema de inscripción anticipada en línea de las organizaciones no gubernamentales que asisten a estas reuniones, que ha aligerado la carga de trabajo de la Oficina,
Предлагается, чтобы новая интеграционная система подкреплялась пониманием процессов ОДЗЗ, основанным на учете динамики системы( ППОДС), что облегчило бы требуемое системное понимание.
Se propone que el nuevo marco de integración se sustente en una comprensión basada en la dinámica de sistemas de los procesos de DDTS(CDSPD), lo que facilitaría la comprensión necesaria de los sistemas.
политическими деятелями, что облегчило принятие мер на фоне неполных научных данных
los encargados de formular políticas, que habían facilitado la aplicación de medidas basadas en datos científicos incompletos
за твердую поддержку и эффективное взаимодействие, что облегчило формирование ею своего мнения по финансовой отчетности Фонда.
eficiente cooperación, que habían facilitado la tarea de los auditores de formarse una opinión sobre los estados financieros de la Caja.
касающихся критериев и показателей, что облегчило бы деятельность по оценке прогресса в плане перехода к устойчивому лесопользованию на региональном и глобальном уровнях.
las definiciones relacionadas con los criterios e indicadores, lo que facilitaría la evaluación de los progresos alcanzados en materia de ordenación forestal sostenible a nivel regional y mundial.
международными финансовыми учреждениями, что облегчило бы проведение периодической оценки и обзора опыта конкретных стран
las instituciones de desarrollo regionales y las instituciones financieras internacionales que facilitaría un examen y evaluación periódicos de las experiencias de los distintos países y determinase las deficiencias
также за его выдающийся вклад в рассмотрение основных вопросов, что облегчило координацию нашей работы.
a mí personalmente, así como su excelente contribución en los temas de sustancia, que facilitó la orientación de nuestros trabajos.
должны ознакомиться с основными принципами участия НПО с целью предотвращения недоразумений в ходе заседаний, что облегчило бы работу как государств- членов,
regían la participación de las organizaciones no gubernamentales, de modo que se evitaran incidentes en el transcurso de las sesiones, previsión que facilitaría la labor de los Estados miembros
планы работы содержали достаточную и обновленную информацию, что облегчило бы анализ и проверку использования должностей по назначению см. А/ 61/ 5 Vol.
los planes de trabajo proporcionen información adecuada y actualizada que facilite el examen y la verificación del uso de los puestos para los objetivos previstos véase A/61/5 Vol.
создали так называемую" зону безопасности", что облегчило возвращение большинства беженцев в районы мухафаз Эрбиль,
creó allí un" refugio seguro" que facilitó la repatriación de la mayoría de los refugiados a amplias zonas de las gobernaciones de Arbil,
Один из вопросов, подробно рассматриваемых в рамках Кимберлийского процесса, связан с необходимостью разработки сопоставимых и унифицированных статистических данных, что облегчило бы процесс контроля за торговлей алмазами, поскольку изучение реально сопоставимых
La necesidad de contar con estadísticas homologadas y comparables que faciliten la vigilancia de este comercio es una de las cuestiones que está analizando a fondo el Proceso de Kimberley,
Результатов: 74, Время: 0.0317

Что облегчило на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский