LO QUE HA CONTRIBUIDO - перевод на Русском

что способствовало
que contribuyó
que facilitó
que permitió
que ha ayudado
lo que promovió
que favoreció
lo que estimuló
что содействовало
que contribuyó
que facilitaría
que ha ayudado
что помогло
que ayudó
que contribuyó
que permitieron
что позволило
que permitió
de manera que
fin de que
que contribuyó
lo que hizo posible
que posibilitó
que ha ayudado
que se ha traducido
que dio
lo que condujo
что способствует
que contribuye
que facilita
que promueve
que favorecen
que permitirá
que propicia
que fomenta
lo que ayuda
que ayudan
que alimenta
что содействует
que contribuyen
que facilita
que promueva
lo que ayuda
que permite
что помогает
que ayuda
que ha contribuido
que ayudan
que permite
que puede
que funciona

Примеры использования Lo que ha contribuido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
productiva entre los medios universitarios y el sector privado, lo que ha contribuido a acelerar el desarrollo
продуктивное сотрудничество между университетами и промышленностью, что содействует ускоренной разработке
incremento del volumen de la deuda, incluido el aumento de la deuda a corto plazo, lo que ha contribuido a un empeoramiento de los coeficientes generales de la deuda.
растущего общего объема задолженности, включая увеличивающуюся краткосрочную задолженность, что способствовало ухудшению показателей задолженности в целом.
se han creado reservas de agua a nivel local, lo que ha contribuido a la recuperación de la flora y la fauna.
га дельты реки Амударья, созданы локальные водоемы, что способствует восстановлению флоры и фауны.
ineficaces a la vez, lo que ha contribuido al clima de impunidad casi total respecto de las transgresiones de los derechos humanos en Darfur.
явно недостаточны и неэффективны, что содействует обстановке практически полной безнаказанности за нарушения прав человека в Дарфуре.
El mayor número de enlaces de microondas obedece principalmente a la migración progresiva de la infraestructura de la UNMIL de una red de satélite a una red terrestre de microondas, lo que ha contribuido a mejorar los servicios y reducir los gastos
Увеличение числа линий микроволновой связи главным образом обусловлено постепенным переходом структур МООНЛ со спутниковой связи на наземную микроволновую сеть, что способствовало повышению качества услуг
de interés mutuo y las patrullas mixtas en la zona de seguridad, lo que ha contribuido a que la situación de la seguridad sea razonable en la zona.
успешно осуществляется совместное патрулирование в зоне безопасности, что способствует созданию в этом районе нормальных условий безопасности.
A tal efecto, la secretaría tiene el placer de informar de que el año pasado los gastos para la cooperación técnica se sufragaron cada vez más con fondos fiduciarios temáticos globales, lo que ha contribuido a una mayor integración de dichos fondos.
В этой связи секретариат рад сообщить, что в прошлом году финансирование технического сотрудничества все чаще осуществлялось из средств" зонтичных" тематических целевых фондов, что способствовало дальнейшей консолидации тематических целевых фондов.
a la población de los países en desarrollo sin un gran porcentaje de sus ingresos, lo que ha contribuido a la pobreza y a que resulte más difícil cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
народы развивающихся стран большой доли поступлений, что способствует растущей нищете и затрудняет достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Cabe señalar como aspecto positivo que los gobiernos han aumentado los niveles del gasto social público, lo que ha contribuido a paliar en cierta medida las necesidades especiales de los pobres
В качестве позитивного момента было отмечено увеличение правительствами уровня государственных социальных расходов, что способствовало некоторому смягчению остроты особых проблем неимущих
sus efectos han sido limitados, lo que ha contribuido a la impunidad.
дает ограниченную отдачу, что способствует безнаказанности.
Millares de refugiados repatriados voluntariamente a Eritrea se han beneficiado de las iniciativas establecidas durante la etapa inicial del programa de reintegración, lo que ha contribuido a establecer un clima de confianza entre los refugiados.
Тысячи беженцев, добровольно репатриировавшихся в Эритрею, воспользовались услугами в рамках инициатив, осуществляемых в ходе начального этапа программы реинтеграции, что способствовало созданию климата доверия в среде беженцев.
se ha integrado en la planificación y ejecución de todas las actividades de la CESPAP, lo que ha contribuido a que las cuestiones de género se reflejen en los documentos finales de la Comisión.
осуществления всех мероприятий ЭСКАТО были учтены гендерные аспекты, что способствовало отражению гендерных проблем в итоговых документах Комиссии.
También ha puesto en práctica la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Suramericana(IIRSA), lo que ha contribuido al logro de los objetivos del Programa de Acción de Almaty.
Правительство участвовало также в осуществлении Инициативы по региональной интеграции инфраструктуры дорог Южной Америки( ИИДЮА), которая способствовала достижению целей Алматинской программы действий.
educativa en Qatar ha impulsado a las jóvenes del país a proseguir sus estudios hasta el nivel universitario, lo que ha contribuido a retrasar la edad del matrimonio.
системы образования в Катаре побудило катарских девушек продолжать учебу до университетского уровня, что способствовало их более позднему вступлению в брак.
conferencias regionales, lo que ha contribuido a una mayor cooperación
семинаров и конференций, которые способствуют расширению сотрудничества
Una de sus manifestaciones más perturbadoras ha sido su vinculación con el comercio de estupefacientes y con el terrorismo, lo que ha contribuido a un fortalecimiento del comercio de drogas
Одно из наиболее тревожных ее проявлений- это ее связь с торговлей наркотическими средствами и терроризмом, которая способствует распространению торговли наркотиками
Expresando también su preocupación por los retrasos en la presentación de los documentos presupuestarios hasta bien avanzado el ejercicio económico de la Misión de Observadores, lo que ha contribuido a las dificultades financieras de la Misión.
Выражая также озабоченность задержками с представлением бюджетной документации на значительный срок после начала финансового периода Миссии наблюдателей, что усугубило финансовые трудности Миссии.
mayor transparencia, lo que ha contribuido a una restricción en los gastos,
транспарентности расходов, которое способствовало ужесточению контроля за расходами,
Así pues, se presentaron solicitudes de crédito para puestos ya ocupados por oficiales militares adscritos gratuitamente a la Organización, lo que ha contribuido a exagerar el presupuesto de la cuenta de apoyo.
В результате в таких документах содержались просьбы в отношении должностей, уже занятых на безвозмездной основе военнослужащими, предоставленными во временное пользование, что приводило к образованию своего рода излишков в бюджете вспомогательного счета.
crear un entorno propicio a la inversión extranjera, lo que ha contribuido a limitar la difusión de la crisis.
создать условия, привлекательные для иностранных инвестиций, что способствовало бы ограничению распространения кризиса.
Результатов: 100, Время: 0.0938

Lo que ha contribuido на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский