LO QUE PASÓ EN - перевод на Русском

того что случилось на
том что случилось в
того что случилось в
том что произошло в
того что произошло в
том что случилось на
то что случилось на

Примеры использования Lo que pasó en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
especialmente después de lo que pasó en la boda.
особенно после того, что случилось на свадьбе.
Por lo que pasó en el Golfo cuando cayó su helicóptero.
Из-за того, что произошло в заливе, когда упал ваш вертолет.
Habla de lo que pasó en el restaurante?
Вы о том, что случилось в кафе?
Hablo de lo que pasó en Año Nuevo.
Я говорю о том, что случилось на Новый Год.
Por lo que pasó en Dorchester.
Из-за того, что случилось в Дорчестере.
Tenemos que hablar de lo que pasó en directo.
Нам надо поговорить о том, что произошло в эфире.
Lo que pasó en la sala fue tremendamente serio, señora Smallwood.
То, что произошло в палате было очень серьезным, миссис Смоллвуд.
No. Lo que pasó en esa casa fue un accidente.
То, что случилось в доме, было несчастным случаем.
Lo que pasó en realidad no está en los libros de historia.
То, что случилось на самом деле, не описано в истории.
No estoy hablando de lo que pasó en su coche.
Я говорю не о том, что случилось в его машине.
Por lo que pasó en el trailer?
Из-за того, что произошло в трейлере?
Y éste es importante porque habla de lo que pasó en Coffin Rock.
В этой книге- рассказ о том, что случилось на Гробовой скале.
Tras lo que pasó en el restaurante, hubiera sido fácil.
После того, что случилось в ресторане это было просто.
Me sentía tan mal sobre lo que pasó en Toscana--.
Я очень сожалела о том, что произошло в Тоскане.
Lo que pasó en el bosque… Fue un accidente.
То, что произошло в лесу, было несчастным случаем.
Lo que pasó en el coche no estaba planeado.
То, что случилось в машине- было не по плану.
Lo que pasó en ese barco fue una horrible tragedia.
То, что случилось на той лодке, страшная трагедия.
Leí la prensa sobre lo que pasó en Denver.
Я читал пресс-релиз о том, что случилось в Денвере.
He estado pensando sobre lo que pasó en la reunión, y.
Я думала о том, что случилось на собрании, и.
Pero no tienen mucho personal por lo que pasó en la mina.
Но сегодня персонала мало из-за того, что случилось в шахте.
Результатов: 222, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский