LOGRAR SUS - перевод на Русском

достижения своих
alcanzar sus
lograr sus
cumplir sus
conseguir sus
promover sus
достичь своих
alcanzar sus
lograr sus
cumplir sus
conseguir sus
alcance sus
realizar sus
добиться своих
lograr sus
alcanzar sus
реализовать свои
ejercer sus
alcanzar sus
realizar sus
cumplir sus
lograr sus
hacer realidad sus
ejecutar sus
hacer efectivos sus
достигать своих
lograr sus
alcanzar sus
cumplir sus
достижению своих
alcanzar sus
lograr sus
cumplir sus
достижение своих
alcanzar sus
lograr sus
добиваться своих
lograr sus
alcanzar sus
perseguir sus
promover sus
conseguir sus
достижении своих
alcanzar sus
lograr sus
su rendimiento
достигнуть своих
alcanzar sus
lograr sus

Примеры использования Lograr sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se ha comprometido plenamente a lograr sus objetivos para el año 2000.
обязался в полной мере достичь ее целей к 2000 году.
guía en nuestros esfuerzos por lograr sus objetivos finales.
направленных на достижение их конечных целей.
han tomado medidas concretas para lograr sus objetivos.
разрабатывают конкретные меры по достижению ее целей.
desafíos que impiden lograr sus objetivos.
которые не позволяют ему достичь своих целей.
que la violencia no es el medio adecuado para lograr sus objetivos.
обращение к насилию не будет способствовать достижению их целей.
El establecimiento de equipos de información de despliegue rápido en las nuevas misiones de paz fortalecerá aún más la capacidad del Departamento para lograr sus objetivos sobre el terreno.
Создание информационных групп быстрого развертывания по новым миротворческим миссиям еще более расширит возможности Департамента по достижению его целей на местах.
La democracia ayuda enormemente a las Naciones Unidas a lograr sus ideales, como la instauración de la paz y la seguridad internacionales.
Утверждение принципов демократии в значительной мере содействует Организации Объединенных Наций в достижении ее идеалов, таких как обеспечение международного мира и безопасности.
sus constantes esfuerzos para lograr sus derechos.
неустанных усилий обрести свои права.
Pide a la Potencia administradora que continúe ayudando al Gobierno electo del Territorio a lograr sus objetivos políticos,
Просит управляющую державу продолжать оказывать содействие избранному правительству территории в достижении его политических, экономических
previsible de recursos ordinarios para ayudar a los países en que se ejecutan programas a lograr sus objetivos de desarrollo.
предсказуемой базе регулярных ресурсов для поддержки стран осуществления программ в достижении их целей в области развития.
El representante del PNUD destacó la función de esa entidad que, como organismo de ejecución del FMAM, presta apoyo a los países para lograr sus metas de adaptación.
Представитель ПРООН подчеркнул роль своей организации в качестве осуществляющего учреждения ГЭФ в деле оказания поддержки странам в достижении их целей в области адаптации.
Estamos seguros de que la capacidad y la dedicación del Embajador Bustani ayudarán a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a lograr sus elevados objetivos.
Мы убеждены, что опыт и самоотверженность посла Бустани будут способствовать Организации в достижении ее благородных целей.
no ha escatimado esfuerzos para lograr sus objetivos.
провело его с воодушевлением и приложило все усилия для достижения его целей.
en estrecha cooperación con los Estados interesados en lograr sus objetivos.
в тесном сотрудничестве с государствами, заинтересованными в достижении его целей.
sostenida que posibilite a los países en desarrollo lograr sus objetivos.
которое позволяло бы развивающимся странам достигать ее целей.
con gran ingenio para lograr sus fines.
обратился к дизайну и добился своего.
Expedientes no establecía estrategias de gestión de archivos para lograr sus objetivos.
документации не установила учетной стратегии, направленной на достижение ее целей.
Dichos elementos consideran que el derrumbe de las dictaduras comunistas en los Balcanes creó un vacío que ellos pueden explotar para lograr sus ambiciones nacionalistas.
Его сторонники считают, что крах коммунистических режимов на Балканах создал вакуум, который следует использовать для реализации их националистических амбиций.
incluidos los que abanderaron la oposición a esta resolución, para lograr sus objetivos.
кто руководил усилиями по противодействию этой резолюции, с тем чтобы достичь ее целей.
La Carta reconoce la función que los acuerdos regionales pueden cumplir para ayudar a las Naciones Unidas a lograr sus objetivos.
В Уставе признается роль, которую могут играть региональные механизмы в оказании помощи Организации Объединенных Наций по достижению ее целей.
Результатов: 456, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский