LOS CURAS - перевод на Русском

священники
sacerdotes
curas
ministros
capellanes
clérigos
clero
diáconos
vicarios
padres
священникам
sacerdotes
curas
sacerdocio
clérigos
священниками
sacerdotes
curas
clérigos
capellanes
ministros
predicadores

Примеры использования Los curas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Que los curas católicos de África pueden casarse
Что католическим священникам в Африке разрешают жениться,
Solo tengo las ideas vagas sobre la vida y la muerte que los curas poseemos.
У меня есть лишь туманные идеи о жизни и смерти, которыми вооружены священники.
de dejar que los curas se amen y hasta que se casen.
забыли разрешить священникам любить друг друга и заключать браки.
Esto no quiere decir que los periodistas no tengan que verificar sus propios datos(o que los curas no deban observar las afirmaciones de su propia religión).
Это не говорит о том, что журналисты не должны проверять свои собственные факты( или что священники не должны соблюдать догмы своей религии).
los capitanes de barco, los curas y los alcaldes.
капитаны кораблей, священники и мэры.
A pesar de lo que dicen los curas, el matrimonio no es un contrato.
Несмотря на то, что сказал священник, брак- не святой союз,
Es demasiado peligrosa para los curas y ya sabemos cómo se las gasta la Iglesia.
Это слишком опасно для священников. И мы знаем, на что способна Церковь.
A ver cómo les va si enseñan este concepto a los curas y las monjas de una escuela católica.
А теперь попробуйте проверить эту теорию на священниках и монахинях в католической школе.
Así que ya no deseas dejar tu propiedad a Annette Castellano y al fondo de defensa de los curas de St?
Так ты не хочешь больше оставить свое недвижимое Аннэт Кастеллано и священикам военного фонда Святого Антония?
Conozco a esos señores. Atiborrados de fórmulas que se han aprendido de memoria, como los curas el catecismo.
Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса.
difícilmente podrás creer que aquí se encontraba un altar de ofrendas en el que los curas paganos quemaban a las bellas jóvenes vírgenes como ofrendas humanas para los dioses paganos.
здесь когда-то был жертвенный алтарь, на котором языческие жрецы сжигали прекрасных девственниц в жертву своим богам.
El cura nos utilizó para probar que fue Jimmy quien ordenó la explosión.
Священник нас использовал, чтобы мы доказали, что именно Джимми устроил тот взрыв.
El cura que me crió… Casi bebió hasta matarse
Священник, который меня вырастил… допился до смерти,
Cuando el cura pida el anillo,
Когда священник попросить кольцо,
El cura que abusó de Bunchy… fue expulsado de la parroquia hace diez años.
Священник, который изнасиловал Банчи Его отстранили от священнослужения 10 лет назад.
Si el cura muere, entonces créeme,
Если священник умрет, то, поверь мне,
Tienes suerte, el cura del acilo de mi abuela estaba libre.
Тебе повезло, что в доме престарелых моей бабушки нашелся священник.
Ni siquiera sé si era el cura al que desperté.
Я даже не знаю, был ли это священник.
Las curas contra la muerte siempre son atroces.
Лекарства от смерти всегда ужасны.
Voy a ponerme a buscar las curas para el Wendigo.
Я начну искать лекарства для Вендиго.
Результатов: 41, Время: 0.0448

Los curas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский