Примеры использования
Más proactivo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La propuesta 1 prevé la elaboración de un sistema de contratación más proactivo, selectivo y rápido mediante la adopción de las medidas siguientes.
Предложение 1 предусматривает создание более инициативной, целенаправленной и оперативной системы набора кадров, основанной на следующих принципах.
Ambos documentos sugerían un enfoque más proactivo en materia de lucha contra el VIH/SIDA y de medidas para superar el estigma
Оба эти документа позволяют говорить о более инициативном подходе к борьбе с ВИЧ/ СПИДом
Algunos delegados pidieron que los Estados asumieran un papel más proactivo en la regulación de los mercados internos
Некоторые делегаты призвали к выполнению государством более инициативной роли в регулировании внутренних рынков
que fuese más comprometido, otros que fuese más proactivo.
он был более решительным по характеру, другие- более активным.
La seguridad alimentaria se garantizará solo si los pequeños agricultores, especialmente las mujeres, reciben un apoyo más proactivo.
Продовольственная безопасность будет обеспечена только в том случае, если более активная поддержка будет оказываться мелким фермерам, особенно женщинам.
Aprovechando estas mejoras, el Secretario General ha hecho nuevas propuestas para desarrollar un sistema de contratación más proactivo, selectivo y rápido.
С учетом этих усовершенствований Генеральный секретарь вынес дальнейшие предложения в отношении разработки более упредительно, целенаправленно и оперативно действующей системы набора персонала.
Un enfoque más proactivo para alentar la inversión extranjera podría ser un importante instrumento adicional para dar más relieve a la dimensión de desarrollo de los AII.
Принятие более активного подхода к стимулированию иностранных инвестиций могло бы стать важным дополнительным инструментом для увеличения вклада МИС в процесс развития.
El Consejo de Seguridad podría ser más proactivo con respecto a ambas cuestiones, y por lo tanto,
Совет Безопасности мог бы действовать более инициативно в целях решения обеих проблем.
Es necesario adoptar un enfoque más proactivo, con una presupuestación anticipada más simple,
Необходимо применять более упреждающий подход, предполагающий упорядоченный процесс предварительного бюджетирования,
El Grupo de Trabajo recomendó que el juez de instrucción adoptara un papel mucho más proactivo para asegurarse de que las actuaciones estuviesen preparadas oportunamente para el juicio.
Рабочая группа рекомендовала судьям предварительного производства занять более активную позицию в деле обеспечения готовности к судебному разбирательству.
El Grupo continúa buscando un diálogo más proactivo y franco con los Estados,
Группа стремится к более активному и открытому диалогу с государствами
Desde que se aprobó la resolución 1535(2004), el Comité ha podido asumir un papel más proactivo al dialogar con los Estados Miembros.
После принятия резолюции 1535( 2004) Комитет смог взять на себя более активную роль в проведении диалога с государствами- членами.
Se debería examinar la manera en que el sistema de las Naciones Unidas pueda ser más proactivo para trabajar conjuntamente
Следует рассмотреть вопрос о том, как система Организации Объединенных Наций может действовать более упредительно в своей работе вместе
El Comité de Organización debería dar mayor dinamismo al sistema de consolidación de la paz desempeñando un papel más proactivo y una función rectora.
Организационному комитету следует вдохнуть в структуру миростроительства больше динамизма за счет выполнения в ней более активной и ведущей роли.
el deseo de promover la aprobación de los textos de la CNUDMI ha dado lugar a un enfoque más proactivo de la Secretaría en relación con las partes interesadas.
желание содействовать принятию текстов ЮНСИТРАЛ привело к тому, что Секретариат начал занимать более активную позицию по отношению к заинтересованным сторонам.
A la mitad del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el orador insta al Comité a que sea más proactivo para recuperar el tiempo perdido.
В середине третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма он настоятельно призывает Комитет занять более проактивную позицию, с тем чтобы наверстать упущенное время.
El Director de Gestión del Cambio debe desempeñar un papel más proactivo al examinar la estructura orgánica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Директор по вопросам управления преобразованиями должен играть более активную роль в анализе организационной структуры Департамента операций по поддержанию мира
En ese contexto, la JJE debería desempeñar un papel más proactivo e incluir en su programa como tema permanente el apoyo para la Unión Africana(UA) y su programa de la NEPAD.
В связи с этим КСР следует играть более инициативную роль посредством включения в качестве постоянного пункта в свою повестку дня вопроса о поддержке Африканского союза( АС) и его программы НЕПАД.
dice que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel más proactivo y destacado en las cuestiones del comercio mundial,
Организация Объединенных Наций должна играть более активную и значимую роль в решении проблем мировой торговли,
La JJE, la OAEA y la CEPA pueden desempeñar un papel más proactivo y facilitar un aumento de la comunicación
КСР, КССА и ЭКА могут играть более инициативную роль и содействовать улучшению связи
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文