MANEJO DE DESECHOS - перевод на Русском

регулирования отходов
gestión de los desechos
de manejo de los desechos
gestionar desechos
racional de desechos
gestión de residuos
удаления отходов
eliminación de desechos
desechos
gestión de desechos
eliminación de residuos
gestión de residuos
de alcantarillado
eliminación de desperdicios
eliminación de basura
de eliminación de excretas
управления отходами
gestión de desechos
gestión de residuos
обращение с отходами
gestión de los desechos
manejo de los desechos
регулированию отходов
gestión de los desechos
manejo de los desechos
gestionar los desechos
регулирование отходов
gestión de los desechos
manejo de los desechos

Примеры использования Manejo de desechos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
suministro de agua, saneamiento, manejo de desechos, transporte y energía,
системам водоснабжения и канализации, удалению отходов, транспорту и энергии,
controlar la concentración en el medio ambiente del hexabromociclododecano procedente de actividades de manejo de desechos.
контроля нагрузки на окружающую среду, создаваемой ГБЦД в результате деятельности по обращению с отходами.
Manejo de desechos, sanidad y abastecimiento de agua:
Организация ликвидации отходов, санитария и водоснабжение:
El PNUMA proporcionó asesoramiento jurídico para un curso práctico regional sobre contaminación marina y manejo de desechos en el Pacífico Sur que se celebró en Apia, Samoa, en diciembre de 1996.
ЮНЕП направила специалистов в области права для участия в проведенном в декабре 1996 года в Апиа, Самоа, практикуме по вопросу о загрязнении морской среды и управлению ликвидацией отходов в южной части Тихого океана.
a Santo Tomé y Príncipe para realizar un estudio sobre manejo de desechos urbanos.
Принсипи получает помощь в проведении исследования об управлении ликвидацией отходов в городских районах.
examinaban aspectos de organización, de procedimiento y financieros del manejo de desechos sólidos y ofreció asesoramiento sobre el tratamiento de los desechos de hospitales.
финансовые аспекты управления ликвидацией твердых отходов и предоставляется консультация по вопросу об обработке отходов в лечебных заведениях.
El artículo 10 del Convenio de Basilea ofrece un marco para la asistencia técnica con el fin de ayudar a las Partes a crear sus capacidades nacionales para el manejo de desechos peligrosos, generados localmente
Статья 10 Базельской конвенции обеспечивает основу для оказания технического содействия Сторонам в целях создания на национальном уровне возможностей для экологически обоснованного регулирования отходов как образующихся на местах,
El Sr. Steiner recordó el resultado satisfactorio de la serie de sesiones de alto nivel sobre el tema" manejo de desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos".
Г-н Штайнер напомнил об успешном проведении этапа заседаний высокого уровня, посвященного теме" Управление ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию".
Debido a la larga la vida útil de los productos en los que se ha utilizado principalmente el hexabromociclododecano, el manejo de desechos supone una fuente potencial cada vez mayor de liberaciones de hexabromociclododecano en el medio ambiente.
Вследствие длительного срока эксплуатации продуктов, в которых в основном был использован ГБЦД, операции по обращению с отходами представляют собой потенциальный источник выбросов ГБЦД в окружающую среду.
y la infraestructura de manejo de desechos;
предназначенной для регулирования отходов;
e infraestructura de manejo de desechos- párrafo 21.
предназначенной для регулирования отходов- пункт 21.
La información procedente de un programa de vigilancia deberá utilizarse para garantizar que en la operación de manejo de desechos se procesen los tipos adecuados de desechos peligrosos,
Полученная в результате программы мониторинга информация предназначена для того, чтобы обеспечить использование в рамках данной операции по регулированию отходов соответствующих видов опасных отходов,
Dijo que el manejo de desechos no era simplemente una cuestión de reducir al mínimo la repercusión en el medio ambiente,
Как он заявил, регулирование отходов представляет собой не просто задачу максимального сокращения воздействия на окружающую среду, но и играет решающую роль
La información procedente del programa de vigilancia deberá utilizarse para cerciorarse de que en la operación de manejo de desechos se procesen los tipos adecuados de desechos peligrosos,
Полученная в результате выполнения программы мониторинга информация предназначена для того, чтобы обеспечить, чтобы этой операцией по регулированию отходов были охвачены соответствующие виды опасных отходов,
La información obtenida con un programa de vigilancia deberá usarse para lograr que en esa instalación de manejo de desechos se procesen desechos de COP‒BDE, detectar y remediar los problemas
Полученную в результате выполнения программы мониторинга информацию следует использовать для обеспечения того, чтобы операцией по регулированию отходов были охвачены СОЗ- БДЭ,
se establecen los principios utilizados por los países en sus estrategias sobre el manejo de desechos, entre los que cabe destacar los siguientes.
излагаются принципы, применяемые странами в их стратегиях по регулированию отходов, среди которых следует отметить следующие.
por los contingentes militares, el contratista comercial proporcionará también servicios de saneamiento y manejo de desechos, generación de parte de las necesidades de energía eléctrica,
коммерческий подрядчик будет оказывать услуги в связи с санитарно-гигиеническими мероприятиями и удалением отходов, обеспечением подачи электроэнергии в определенном объеме,
El PNUMA y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en colaboración con Environment Australia, organizaron en mayo de 1997 un curso práctico regional sobre el manejo de desechos en el Pacífico cuyo objetivo era aumentar la capacidad de los funcionarios de gobierno en la materia
ЮНЕП и ЮТРПОС в сотрудничестве с организацией" Инвайронмент Австралия" в мае 1997 года провели региональный практикум по управлению ликвидацией отходов в Тихом океане, направленный на расширение возможностей государственных служащих
la Conferencia examinó un documento de trabajo, preparado por Indonesia en consulta con otras Partes, que contenía un proyecto de texto de declaración sobre el manejo de desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos.
Конференция рассмотрела подготовленный Индонезией в консультации с другими Сторонами документ зала заседаний с изложением проекта текста декларации об управлении ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию.
Aunque existe una diferencia menos marcada en la ejecución del manejo de desechos entre los países incluidos en el anexo VII, algunos de estos países, en particular los países con economías en transición que son miembros de la OCDE, están todavía elaborando o reforzando su infraestructura de manejo de desechos y su capacidad de recuperación y reciclado.
Хотя страны, включенные в приложение VII, не так сильно отличаются друг от друга с точки зрения показателей эффективности регулирования отходов, некоторые из этих стран, особенно страны с переходной экономикой, которые являются членами ОЭСР, по-прежнему предпринимают усилия по созданию или усилению имеющихся у них инфраструктуры для регулирования отходов и мощностей, предназначенных для рекуперации и рециркуляции.
Результатов: 54, Время: 0.0849

Manejo de desechos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский