MANIFESTAR NUESTRA - перевод на Русском

выразить нашу
expresar nuestro
manifestar nuestro
expresarle nuestro
expreso nuestro
manifestarle nuestro
выразить наше
expresar nuestra
manifestar nuestra
expresarle nuestra
manifestarle nuestra

Примеры использования Manifestar nuestra на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También quisiera manifestar nuestra profunda gratitud por los esfuerzos del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados,
Мы хотели бы также выразить нашу глубокую признательность за усилия Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях,
quiero manifestar nuestra alegría de encontrar en la Presidencia de esta sesión al Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras,
прежде всего я хотел бы выразить наше удовлетворение в связи с тем, что министр иностранных дел Гондураса, страны, с которой нас связывают давние
Para concluir, deseo manifestar nuestra sincera esperanza de que en su actual período de sesiones la Conferencia de Desarme está presta a asumir sus responsabilidades
В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю надежду, что нынешняя сессия КР готова нести свои обязанности в качестве единственного многостороннего
Antes de concluir desearía manifestar nuestra satisfacción por la firma en Fiji, el 25 de marzo,
Прежде чем завершить, я хотел бы выразить наше удовлетворение по поводу подписания на Фиджи 25 марта Францией,
No obstante, deseamos manifestar nuestra preocupación por el serio precedente que pudieran constituir las acciones de la Corte Penal Internacional encaminadas a iniciar procesos judiciales contra nacionales de Estados no partes en el Estatuto de Roma, y que ni tan siquiera han
Однако мы хотели бы выразить нашу озабоченность по поводу создания серьезного прецедента в результате действий Международного уголовного суда в связи с возбуждением судебного разбирательства в отношении граждан государств, которые не являются участниками Римского статута
quisiera manifestar nuestra decepción por la declaración que ha formulado el representante de la República Islámica del Irán con respecto a las tres islas ocupadas, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa.
я хотел бы выразить наше разочарование заявлением, сделанным представителем Ирана в отношении трех оккупируемых островов, а именно Большой Томб, Малый Томб и АбуМуса.
en nombre de mi delegación, que me sume a los oradores anteriores para manifestar nuestra profunda gratitud al Gobierno de Austria por las facilidades que ha prestado a la Comisión.
позвольте мне от имени моей делегации присоединиться к предыдущим ораторам и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Австрии за возможности, предоставленные Комитету.
Deseo también manifestar nuestra satisfacción por el interés
Я хотел бы также выразить наше удовлетворение интересом
permítame manifestarle nuestras sinceras felicitaciones por su elección a la Presidencia de esta Comisión y manifestar nuestra confianza de que con su rica experiencia habrá de guiarnos con gran éxito en nuestras deliberaciones.
я хотел бы прежде всего искренне поздравить Вас с избранием на пост Председателя данного Комитета и выразить нашу убежденность в том, что благодаря Вашему богатому опыту Вы сможете успешно руководить нашей работой.
quisiera transmitir nuestras condolencias a la Misión Permanente de Observación de la Santa Sede por el fallecimiento del Papa Juan Pablo II y manifestar nuestra solidaridad al Principado de Mónaco por la pérdida de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III.
Позвольте мне прежде всего выразить наши соболезнования Миссии Постоянного наблюдателя от Святейшего Престола в связи с кончиной папы Иоанна Павла II и выразить наше сочувствие Княжеству Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
Tengo la honra de dirigirme a Vuestra Excelencia para felicitarlo por el establecimiento de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola III(UNAVEM III) y manifestar nuestra gratitud por los esfuerzos de todos los países miembros del Consejo de Seguridad que han contribuido a la aprobación de tan importante resolución para el proceso de paz angoleño.
Имею честь обратиться к Вам с настоящим письмом и передать Вам поздравления по случаю создания Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе III( КМООНА III) и выразить нашу благодарность за предпринятые усилия всем странам- членам Совета Безопасности, которые способствовали принятию резолюции, имеющей столь важное значение для мирного процесса в Анголе.
Quisiera también aprovechar esta ocasión para manifestar nuestra gratitud al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergei Odrzhonikidze,
Пользуясь возможностью, я также выражаю нашу признательность Генеральному секретарю Конференции г-ну Сергею Орджоникидзе
No obstante, debemos manifestar nuestra decepción por el progreso insuficiente que se logró en la aplicación de las 13 medidas sobre desarme nuclear,
Однако мы выражаем разочарование неадекватным прогрессом, достигнутым в применении 13 шагов в области ядерного разоружения,
A este respecto, quisiéramos manifestar nuestra profunda preocupación ante la continuación del programa nuclear israelí al margen del sistema internacional de no proliferación
В этой связи мне хотелось бы выразить нашу глубокую озабоченность по поводу продолжающейся реализации израильской ядерной программы вне рамок международной системы нераспространения и по поводу отказа
En nombre de la delegación de Kazajstán, permítaseme felicitar al Sr. Opertti por su elección y manifestar nuestra convicción de que bajo su competente dirección el diálogo de alto nivel sobre las repercusiones económicas y sociales de la internacionalización,
Позвольте мне от имени делегации Казахстана поздравить г-на Опертти с избранием на пост Председателя и выразить нашу уверенность в том, что под его умелым руководством диалог на высоком уровне по вопросу социально-экономических последствий глобализации
Además, deseamos manifestar nuestra decepción por que al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que acabamos de establecer por consenso no se le den posibilidades suficientes de desempeñar sus funciones,
Мы также хотели бы выразить наше разочарование в связи с тем, что только что учрежденной консенсусом Межсессионной рабочей группе не предоставляется надлежащая возможность для выполнения ее функций, предусматривающих заблаговременный созыв
que no han dejado de mejorar esta cooperación desde que fuera establecida mediante el acuerdo de 1965, y manifestar nuestra satisfacción por el espíritu de concertación
укреплять сотрудничество с момента его установления на основе соглашения 1965 года. Мы хотели бы выразить наше удовлетворение духом гармонии
queremos manifestar nuestra preocupación por el hecho de que, como se reconoce en el informe del Secretario General sobre multilingüismo,
мы хотели бы выразить нашу обеспокоенность тем, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря по вопросу о многоязычии,
Para terminar, deseo manifestar nuestra esperanza de que Bulgaria no siga aplicando más a la República Federativa de Yugoslavia sus políticas orientadas por ilusiones históricas basadas en los Acuerdos de Paz de San Stephano,
В заключение я хотел бы выразить нашу надежду на то, что в отношении Союзной Республики Югославии Болгария прекратит свою политику, при проведении которой она руководствуется историческими иллюзиями, основанными на Сан- Стефанском мирном договоре,
Nos hemos aunado; hemos manifestado nuestra solidaridad con los Estados Unidos.
Мы сомкнули наши ряды; мы выразили солидарность с Соединенными Штатами.
Результатов: 64, Время: 0.0544

Manifestar nuestra на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский