MANIFESTAR SU - перевод на Русском

выразить свою
expresar su
manifestar su
expresarle mi
reiterar su
заявить о своей
expresar su
manifestar su
declarar su
reiterar su
indicar su
продемонстрировать свою
demostrar su
mostrar su
manifestar su
expresar su
высказать свои
expresar sus
formular
manifestar sus
sus opiniones
de exponer sus
sus observaciones
исповедовать свою
practicar su
de manifestar su
a profesar su
проявление своей
manifestar su
выражение своей
expresar su
manifestar su
проявлять свою
manifestar su
demostrando su
mostrar su
выразить свое
expresar su
manifestar su
dar su
expresarle mi
заявить о своем
manifestar su
expresar su
declarar su
reiterar su
a anunciar su
выражать свое
выражение своих

Примеры использования Manifestar su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se prescriben varios métodos que los Estados pueden utilizar para manifestar su consentimiento en obligarse por el Acuerdo.
В ней предписываются различные методы, которые могут использоваться государствами для выражения их согласия на обязательность для себя Соглашения.
Iii por último entraña la libertad de manifestar o no manifestar su religión o creencia.
Iii и наконец, она подразумевает свободу исповедывать или не исповедывать свою религию или убеждения.
otras formas de propagación de la religión son parte del derecho a manifestar su religión o creencias propias.
другие формы религиозной пропаганды являются частью права на исповедование своей религии или убеждений.
Sr. Akbar(Pakistán)(interpretación del inglés): El Pakistán también desea manifestar su agradecimiento al Secretario General por los dos informes que ha presentado para que los examine hoy la Asamblea.
Г-н Акбар( Пакистан)( говорит по-английски): Пакистан хотел бы также выразить свою признательность за два доклада, которые были представлены Генеральным секретарем для рассмотрения сегодня Ассамблеей.
El Foro desea manifestar su reconocimiento al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos
Форум хотел бы выразить свою признательность Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека
El Gobierno de Costa Rica quisiera manifestar su posición en relación con dicha resolución,
Правительство Коста-Рики желает заявить о своей позиции в отношении обсуждаемой резолюции,
El Inspector desea manifestar su agradecimiento a todas las personas que le prestaron asistencia para la preparación del presente informe
Инспектор хотел бы выразить свою признательность всем, кто оказал ему содействие при подготовке настоящего доклада, и тем, кто принял участие в беседах
la comunidad internacional debe manifestar su empeño en aplicar la Convención,
всему международному сообществу следует продемонстрировать свою приверженность этой конвенции,
mi país no puede dejar de manifestar su gran preocupación ante la proliferación, acumulación
легких вооружений моя страна не может не заявить о своей глубокой заинтересованности в ее урегулировании с учетом распространения,
Los Inspectores desean manifestar su agradecimiento a todas las personas que les ayudaron a preparar el presente informe,
Инспекторы хотели бы выразить свою признательность всем, кто оказал им содействие при подготовке настоящего доклада,
Manifestar su opinión sobre el fortalecimiento del diálogo con la comunidad de personas encargadas de las políticas
Высказать свои мнения по вопросам укрепления диалога с представителями директивных органов
Igualmente, Qatar quiere manifestar su profunda preocupación ante el retraso sufrido por las conversaciones entre Siria
В том же духе Катар хотел бы заявить о своей глубокой обеспокоенности отставанием в темпах переговоров между Сирией
Como hicieron hace 100 años, las organizaciones no gubernamentales aprovecharán resueltamente la Conferencia Internacional de la Paz de 1999 para manifestar su adhesión a las causas que se debatirán en los actos del centenario.
Как и сто лет назад, НПО постараются воспользоваться возможностью, предоставляющейся в связи с проведением Конференции мира 1999 года, чтобы продемонстрировать свою приверженность идеям, которые будут обсуждаться в ходе празднования сотой годовщины.
Las minorías pueden manifestar su religión individualmente
Меньшинства могут исповедовать свою религию как единолично,
En tal sentido, el Gobierno de la República desea manifestar su total respaldo a los esfuerzos realizados por la comunidad internacional
В этой связи правительство Республики желает выразить свою полную поддержку усилиям, прилагаемым международным сообществом,
Manifestar su opinión sobre el avance de los trabajos
Высказать свои мнения о ходе работы
este Día fue concebido para que el mundo entero pudiera manifestar su apoyo al pueblo palestino.
2 декабря 1977 года, проводится для того, чтобы люди во всем мире могли продемонстрировать свою поддержку палестинского народа.
en la que se incluyeran puntos fundamentales respecto de los cuales el Comité tendrá que formular recomendaciones y conclusiones o manifestar su preocupación.
включая в него основные моменты, по которым Комитету нужно будет сформулировать рекомендации и выводы или же заявить о своей обеспокоенности.
Mi delegación quiere manifestar su apoyo al proyecto de resolución titulado“Desarme nuclear”(A/C.1/51/L.39)
Моя делегация хотела бы выразить свою поддержку проекта резолюции, озаглавленного<< Ядерное разоружение>>,
Por tanto, el Comité debe determinar si la limitación de la libertad del autor de manifestar su religión o sus creencias(art. 18,
Поэтому Комитету надлежит определить, допускается ли данное ограничение права автора на свободу исповедовать свою религию и убеждения( пункт 1 статьи 18)
Результатов: 390, Время: 0.1049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский