ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ СВОЕ - перевод на Испанском

demostrar su
продемонстрировать свою
доказать свою
подтвердить свою
демонстрировать свою
проявить
демонстрации своей
подтверждение своих
показать свою
обосновать свое
manifestar su
выразить свою
заявить о своей
продемонстрировать свою
высказать свои
исповедовать свою
проявление своей
выражение своей
проявлять свою
mostrar su
показать свою
продемонстрировать свою
проявить
доказать свою
выразить свою
demuestren su
продемонстрировать свою
доказать свою
подтвердить свою
демонстрировать свою
проявить
демонстрации своей
подтверждение своих
показать свою
обосновать свое

Примеры использования Продемонстрировать свое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вполне возможно, что именно международная конференция, которая должна проходить в Украине в апреле 2011 года, станет подходящим для партнеров моментом, чтобы продемонстрировать свое сознательное отношение и показать заинтересованность в новых,
La conferencia internacional que se celebrará en Ucrania en abril de 2011 puede ser una buena ocasión para que los países colaboradores demuestren su compromiso y expresen su interés en iniciativas nuevas
должно продемонстрировать свое единство, приняв меры по облегчению человеческих страданий, в первую очередь страданий беженцев.
debe demostrar su unidad aliviando los sufrimientos humanos y de forma prioritaria los de los refugiados.
желающего быть зарегистрированным в качестве общенационального, продемонстрировать свое присутствие во всех районах страны.
quisieran ser inscritas como organizaciones nacionales tuvieran que demostrar su presencia en todas las regiones del país.
Во время ротации батальонов в Пинге в начале февраля Мукандирва прибыл в Пингу с 12 солдатами, чтобы продемонстрировать свое присутствие и власть над местным населением народности ньянга.
Durante una rotación de batallones en Pinga a comienzos de febrero, Mukandirwa llegó a Pinga con 12 soldados para demostrar su presencia y su poder a la población nyanga local.
психологическим нормам и продемонстрировать свое знание Уголовно-процессуального кодекса и правил,
pedagógicos y psicológicos, y demostrar su conocimiento del Código de Procedimiento Penal
также отметила, что государствам- членам пора продемонстрировать свое желание помочь другим странам в преодолении таких трудностей.
señaló que había llegado la hora de que los miembros demostraran su voluntad de ayudar a los demás para superar esos desafíos.
гейши выступали не только чтобы продемонстрировать свое мастерство пения
las geishas que actuaban no sólo mostraban sus habilidades de canto
Тем не менее, стремясь продемонстрировать свое намерение, государство может прибегнуть к документам, которые, учитывая характерные особенности одностороннего акта, могут рассматриваться в качестве подготовительных материалов,
Sin embargo al tratar de demostrar su intención un Estado puede recurrir a tales documentos que pueden ser asimilados, dadas las características del acto unilateral, a los trabajos
Он вновь призывает правительство продемонстрировать свое желание и готовность разрешить данные проблемы
Una vez más, el Relator Especial insta al Gobierno a demostrar su buena disposición
В этом году наше государство имело возможность продемонстрировать свое видение путей решения проблем в сфере международной безопасность в ходе председательства на Форуме по сотрудничеству в области безопасности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе( ОБСЕ).
Este año nuestro país tuvo la oportunidad de demostrar su visión sobre cómo resolver problemas de seguridad internacional durante su Presidencia del Foro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa(OSCE) sobre la cooperación en materia de seguridad.
Для того чтобы продемонстрировать свое уважение к Организации Объединенных Наций
Con el fin de mostrar su respeto y reconocimiento a las Naciones Unidas,
где кандидатам были предоставлены разнообразные возможности продемонстрировать свое соответствие должности путем участия в выполнении различных заданий, свойственных должности, на которую они претендовали.
un día de duración, en el que se dio a los candidatos numerosas oportunidades de demostrar sus condiciones para ocupar el puesto al que aspiraban mediante la participación en distintas actividades vinculadas con éste.
В третьем пункте внимание обращается на то, что поскольку главное предназначение принципа проявления должной осмотрительности в вопросах прав человека состоит в предоставлении компаниям возможности продемонстрировать свое уважение к правам человека,
El tercero es que, dado que uno de los principales objetivos de la diligencia en materia de recursos humanos es permitir a las compañías que demuestren que respetan esos derechos, se necesitará un indicador de transparencia
будут целенаправленно добиваться встречи с официальными лицами Организации Объединенных Наций для того, чтобы продемонстрировать свое презрение к МУС
Penal Internacional puedan tratar, deliberadamente, de reunirse con funcionarios de las Naciones Unidas a fin de mostrar su desprecio hacia la Corte
одновременно дать государствам возможность продемонстрировать свое намерение содействовать принятию
período de sesiones y los Estados podrían demostrar su voluntad de fomentar la aprobación
Так, чтобы продемонстрировать свое право свободно распоряжаться своими естественными богатствами
De esta manera, para manifestar su derecho a disponer libremente de sus riquezas
независимо от правовой основы ведущее статистическое учреждение должно продемонстрировать свое лидерство в области статистики, с тем чтобы другие производители статистических данных ориентировались на него в своей повседневной деятельности.
con independencia del marco jurídico existente, el organismo rector tiene que demostrar su liderazgo en la esfera de la estadística para que los demás productores de estadísticas reconozcan su papel en la actividad cotidiana.
Члены Совета подчеркнули, что всем сторонам, которые претендуют на ту или иную роль в дальнейшей судьбе Демократической Республики Конго, настоятельно необходимо продемонстрировать свое уважение прав человека,
Los miembros del Consejo subrayaron en particular que todas las partes que reivindicaban un papel en el futuro de la República Democrática del Congo debían demostrar su respeto por los derechos humanos,
позволить ему укорениться в этих регионах и продемонстрировать свое позитивное воздействие на повседневную жизнь граждан,
lograr que ésta se afiance en esas regiones y manifieste sus efectos positivos en la vida cotidiana de los ciudadanos,
рекомендовала правительству продемонстрировать свое стремление координировать усилия с гражданским обществом,
recomendaron al Gobierno que demostrara su voluntad de contar con la colaboración de la sociedad civil,
Результатов: 73, Время: 0.0386

Продемонстрировать свое на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский