изменить своеизменения ихпересмотреть своевнести измененияскорректировать своюменять своювнести поправкипересмотра своего
Примеры использования
Пересмотреть свое
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кроме того, государству- участнику следует пересмотреть свое законодательство для запрещения использования в судопроизводстве свидетельств, полученных в результате пытки.
Además, el Estado Parte debe examinar su legislación para prohibir el uso de pruebas obtenidas mediante la tortura en procedimientos judiciales.
Ему следует также пересмотреть свое отношение к производству
También debería examinar su actitud con respecto a la producción
Государству- участнику следует пересмотреть свое законодательство в области приобретения земель
El Estado Parte debería examinar su legislación en materia de adquisición de tierras
В качестве безотлагательной меры государствам следует пересмотреть свое собственное внутреннее законодательство,
Como medida inmediata, los Estados deberían revisar sus propias leyes,
Государству- участнику следует пересмотреть свое нынешнее законодательство о праве требовать возвращения имущества
El Estado Parte deberá reconsiderar sus actuales disposiciones legislativas relativas a la restitución de bienes
Он призывает государство- участник пересмотреть свое трудовое законодательство
Pide al Estado parte que revise sus leyes laborales
Поэтому члены Комитета призвали правительство Объединенных Арабских Эмиратов пересмотреть свое законодательство, с тем чтобы обеспечить его соответствие положениям статьи 4 Конвенции.
En vista de ello, los miembros del Comité instaron al Gobierno de los Emiratos a que reexaminara su legislación para cerciorarse de que estaba en armonía con el artículo 4 de la Convención.
В то же время она должна предложить государствам- членам пересмотреть свое национальное законодательство на предмет его согласования с этим международным договором.
Al mismo tiempo, que invite a los Estados Miembros a que revisen sus legislaciones nacionales de modo que se introduzcan concordancias con este instrumento internacional.
Некоторым государствам было бы целесообразно пересмотреть свое внутреннее законодательство с целью обеспечить его полное соответствие положениям международных договоров.
Sería conveniente que algunos Estados revisaran su legislación interna con vistas a asegurar que cumple plenamente con lo dispuesto en los instrumentos internacionales.
Ему также следует пересмотреть свое законодательство об абортах, с тем чтобы привести его в соответствие с международными стандартами в области прав женщин
También debería reformar su legislación sobre el aborto para adecuarla a las normas internacionales relativas a los derechos de la mujer
ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии пересмотреть свое соглашение об обслуживании с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби.
El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reexaminase su acuerdo de servicios con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
Члены Группы настоятельно призвали государства пересмотреть свое законодательство и ввести правило об экстерриториальности, чтобы обеспечить наказание лиц, совершивших правонарушения за рубежом.
Los miembros del Grupo de Trabajo exhortaron a los Estados a que revisaran sus leyes mediante la introducción de la norma de extraterritorialidad que permita castigar delitos cometidos en el extranjero.
С этой целью Генеральный секретарь предоставил Ираку возможность пересмотреть свое решение, бросающее вызов Совету Безопасности
Por lo tanto, el Secretario General ofreció al Iraq una oportunidad para que reexaminara su decisión de desafiar al Consejo de Seguridad
Он рекомендовал Палау пересмотреть свое законодательство с целью гарантировать более высокий уровень защиты детей.
El Comité recomendó que Palau revisase su legislación para otorgar una mayor protección a los niños.
Мексика рекомендовала Нидерландам пересмотреть свое законодательство в сторону обеспечения защиты основных прав каждого человека независимо от его мигрантского статуса.
México recomendó que los Países Bajos revisaran su legislación para proteger los derechos fundamentales de todas las personas, independientemente de su condición de migrantes.
просьбе соответствующего правительства или источника информации пересмотреть свое решение при соблюдении следующих условий.
a petición del gobierno concernido o de la fuente, reconsiderar sus decisiones bajo las condiciones siguientes.
Ежегодно эксперты будут получать электронное послание с просьбой пересмотреть свое резюме.
Los expertos recibirían cada año un correo electrónico en que se les pediría que revisaran su perfil profesional.
Оно настоятельно призвало Непал пересмотреть свое решение о продлении мандата УВКПЧ всего на шесть месяцев.
El Reino Unido instó a Nepal a que reconsiderara su decisión de prolongar el mandato del ACNUDH solo por seis meses.
Ввиду вышеизложенного правительство Республики Индонезии призывает американскую администрацию пересмотреть свое решение и отменить запланированную серию таких подкритических экспериментов.
En vista de lo anterior, el Gobierno de la República de Indonesia exhorta a la administración de los Estados Unidos a reconsiderar su decisión y a suspender la serie de experimentos subcríticos que se han programado.
Они настоятельно призвали Зимбабве пересмотреть свое решение не оказывать поддержки рекомендации о проведении расследования в связи со всеми заслуживающими доверия утверждениями относительно президентских выборов 2008 года.
Instó a Zimbabwe a que reconsiderara su decisión de no apoyar la recomendación de investigar todas las denuncias fidedignas relativas a las elecciones presidenciales de 2008.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文