MATERIALIZARSE - перевод на Русском

материализоваться
se materialicen
se concretaran
быть реализован
aplicar
realizarse
materializarse
lograrse
había que aplicarlo
hacerse realidad
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
быть достигнута
lograrse
alcanzarse
conseguirse
llegar
cumplirse
obtenerse
materializarse
realizar
быть воплощены
traducirse
plasmarse
materializarse
concretarse

Примеры использования Materializarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los detalles de esa prohibición deberían ser claros y materializarse en una prohibición de los ataques contra satélites con energía cinética.
Специфика такого запрета должна носить однозначный характер и может быть воплощена в виде запрещения нападений на спутники с помощью кинетической энергии.
Ese apoyo debe materializarse en el apoyo a la futura cooperación entre las Naciones Unidas
Эта поддержка должна выразиться в помощи дальнейшему сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций
a nuestro juicio, materializarse sin reservas.
безусловно, стать реальностью.
no llegó a materializarse la necesidad;
потребности в его перевозке не возникало;
que su potencial debería materializarse de manera ambientalmente sostenible
ее потенциал должен реализовываться экологически устойчивым
Está de acuerdo con el Canadá en que por fin parece materializarse el establecimiento de una corte penal internacional permanente.
Он заявляет о своем согласии с Канадой в том, что, повидимому, претворяется в жизнь идея учреждения постоянного международного уголовного суда.
Toma nota de que varias disposiciones del Programa de Acción aún se hallan en la etapa de formulación práctica y no podrán materializarse antes del año 2000;
Отмечает, что ряд положений Программы действий все еще находятся на стадии практической разработки и не могут быть осуществлены к 2000 году;
la asistencia de la comunidad internacional, esa alianza podría materializarse y restablecer gradualmente la confianza perdida entre el Gobierno
помощи международного сообщества такое партнерство может возникнуть и может постепенно восстановить подорванное доверие между правительством
La revitalización de la labor de la Asamblea General es un deber vigente para todo el que esté interesado en que la Asamblea sea un lugar donde los objetivos puedan materializarse.
Активизация работы Генеральной Ассамблеи является неименным долгом всех, кто заинтересован в том, чтобы Ассамблея стала органом, в котором достижение этих целей может стать реальностью.
Esta precisión podría materializarse en un proyecto de directriz 2.2.2 redactado de la manera siguiente.
Это уточнение можно было бы сформулировать в проекте основного положения 2. 2. 2 следующим образом.
Ello debe materializarse básicamente por conducto de una amplia variedad de actos legislativos que allanen el camino para las reformas de mercado
Такая политика должна материализоваться, прежде всего, в широком спектре законодательных актов, которые расчистят путь рыночным преобразованиям и введут в правовое
Dada la naturaleza indicativa de los presupuestos de ONU-Hábitat que se basan en previsiones de ingresos que podrían materializarse o no, tal vez fuese más sin embargo, centrarse en la hipótesis mínima.
Учитывая ориентировочный характер бюджетов ООН- Хабитат, которые основаны на прогнозируемых поступлениях и которые могут материализоваться или нет, было бы разумнее, однако, сосредоточить свое внимание на сценарии минимального объема средств.
el apoyo de los Estados Miembros esas capacidades no pueden materializarse.
поддержки государств- членов этот потенциал не сможет быть реализован.
Huelga decir, por tanto, que nuestras negociaciones en este foro deben materializarse en una prohibición total y completa de todas las explosiones nucleares
Поэтому само собой разумеется, что результатом проводимых здесь нами переговоров должно стать всеобъемлющее и полное запрещение всех без исключения ядерных взрывов,
sociales que pueden materializarse progresivamente en los países en desarrollo,
которые могут постепенно осуществляться в развивающихся странах,
Esta asociación debía materializarse en todos los niveles de interacción,
Такое сотрудничество должно осуществляться на всех уровнях взаимодействия:
períodos de sesiones de la Comisión, objetivo que no podrá materializarse hasta que se preste asistencia suficiente para viajes a los que lo necesitan.
в сессиях Комиссии- цель, которая не может быть достигнута до тех пор, пока не будет обеспечено достаточное содействие в покрытии путевых расходов тех, кто в этом нуждается.
Este objetivo también podría materializarse en un contexto más amplio de conformidad con la iniciativa propuesta por el Presidente Mubarak en 1990 de establecer en la región una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
Эта цель также могла бы быть достигнута в более широком контексте в соответствии с выдвинутой Президентом Мубараком в 1990 году инициативой относительно создания в этом регионе зоны, свободной от всех видов оружия массового уничтожения.
tampoco es menos cierto que todo arreglo de conflictos debe materializarse en instrumentos legales
следует также признать то, что любое урегулирование конфликта должно осуществляться на основе правовых документов
que pudieran materializarse en medidas y ser operacionales,
которые могут быть воплощены в конкретные действия
Результатов: 82, Время: 0.0855

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский