MATERNOS - перевод на Русском

родных
maternas
familia
propios
nativos
sus
parientes
origen
natales
padres
seres queridos
матери
madre
materna
mamá
материнской
materna
maternal
derivada de la maternidad
matriz
madre
maternoinfantil
родном
materna
natal
nativo
propio
de origen
vernáculas
родные
familia
origen
sus
maternos
parientes
natales
padres
nativos
seres queridos
vernáculos
материнские
maternas
de maternidad
madre
matrices
maternales
родного
materna
natal
propio
su
de origen
nativo

Примеры использования Maternos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lady Worsley ha renunciado a todos sus derechos maternos y sir Richard ya no está obligado ni está dispuesto a conceder tales derechos.
Леди Уорсли лишена всех материнских прав, и сэр Ричард больше не обязан и не расположен предоставлять их.
el chino eran los idiomas maternos más comunes entre las personas que no hablaban inglés.
наибольшее число составляют лица, родным языком которых являются испанский или китайский языки.
Aplicar las medidas adoptadas para impartir instrucción a los trabajadores extranjeros, en sus idiomas maternos, sobre sus derechos y responsabilidades
Осуществлять меры, направленные на просвещение иностранных рабочих на их родных языках относительно их прав
No se enseñan idiomas maternos a excepción del italiano habida cuenta de que en San Marino no hay otros grupos de nacionalidad importantes.
Родные языки, помимо итальянского, не преподаются, поскольку в Сан-Марино не имеется других значительных по размеру национальных групп.
televisión locales que emitan en sus idiomas maternos.
создание местных радио- или телестанций, вещающих на их родных языках.
para que se eduquen en sus idiomas maternos.
для получения образования на их родных языках.
Se debe advertir que el 13 por ciento de los fallecimientos maternos de todo el mundo y el 19 por ciento en América del Sur, han sido causados por abortos no seguros.
Следует отметить, что 13 процентов случаев материнской смертности во всем мире и 19 процентов-- в Южной Америке обусловлены небезопасными абортами.
Otro aspecto importante en beneficio de las mujeres es la formación Estrategia casas o albergues maternos.
Еще одним важным аспектом в интересах матерей является подготовка по вопросам Стратегии создания домов или приютов для матерей( ДПМ).
en las que se enseñan algunas materias en los idiomas maternos de minorías nacionales(escuelas con instrucción en alemán y ucranio);
в которых некоторые предметы преподаются на родных языках национальных меньшинств( школы с обучением на немецком и украинском языках);
Mis abuelos maternos, Joseph y Shirley, quienes me adoptaron justo antes de mi tercer cumpleaños
родители моей матери- Джозеф и Ширли. Они усыновили меня,
Intentamos con los abuelos maternos que viven en Sea Island,
Мы пытались связаться с родителями матери, они живут на Си- Айленде,
fue reclutado inicialmente en una fuerza de combatientes Harti por parientes maternos del subclan Siwaaqroon del clan Harti/Majeerteen.
был первоначально завербован в ряды боевиков харти родственником по материнской линии из подклана сива- грун, принадлежащего к харти/ маджиртин.
Los estudiantes albaneses y turcos sí tienen la posibilidad de estudiar en sus idiomas maternos en cursos especializados dictados en la Facultad de Arte Dramático de Skopje
Албанские и турецкие студенты имеют возможность получать образование на своем родном языке на специальных занятиях на факультете драматического искусства
tengan dificultades para inscribir los nombres de sus hijos en sus idiomas maternos.
сталкиваются с трудностями при регистрации имен своих детей на своем родном языке.
promoviendo el uso de idiomas maternos en los ámbitos de la educación
поощрения использования родного языка в сфере образования
adicionales en sus idiomas maternos y períodos de experiencia en el trabajo en sus respectivos países de origen.
с дополнительным техническим обучением на их родном языке и стажировкой в их соответствующих странах происхождения;
personas procedentes de todos los grupos étnicos para la educación en programas en los idiomas maternos;
принадлежащих ко всем этническим группам в рамках программ обучения на родном языке;
En las escuelas británicas hay representados unos 200 idiomas maternos y en cualquier escuela pueden convivir hasta 60,
Для многих школьников Великобритании родным является не английский, а один из других приблизительно 200 языков; по частным школам соответствующий
Explicó que, al proporcionar cesáreas gratuitas, el Gobierno había creado una demanda de servicios sanitarios maternos, lo que ayudaba a atraer a personal más cualificado a esta esfera.
Оратор пояснил, что благодаря бесплатным операциям кесарева сечения правительство создало спрос на услуги по охране материнского здоровья, что способствует привлечению более квалифицированного персонала для работы в этой области.
incluido el uso de los idiomas maternos.
включая право пользоваться родным языком.
Результатов: 80, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский