ME DEJARA - перевод на Русском

оставить меня
me deje
me dejas
me quede
a dejarme
abandonarme
me dejes
mantenerme
dejarnos solos
позволить мне
dejarme
me permitan
me dejas
me dejes
haberme dejado
бросил меня
me dejó
me abandonó
rompió conmigo
me tiró
me arrojó
me echó
se deshace de mí
dejándome
termino conmigo
me lanzó
вас разрешить мне
дать мне
darme
dejarme
dar
conseguirme
me dejas
traerme
dejar que me
me des
me dejes
hacerme
оставил меня
me dejó
dejarme
me abandonó
me dejo
me mantuvo
me dejas
оставила меня
me dejó
me abandonó
me diste
отшил меня
me dejara
забыть
olvidar
dejar
olvido
olvidarnos
ignorar

Примеры использования Me dejara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y le rogué que me dejara tenerte.
И я умоляла ее, оставить мне тебя.
Lo haría bien si la gente me dejara solo.
Я буду впорядке, если люди оставят меня в покое.
Le rogué que no me dejara.
Умоляла не бросать меня.
Le rogué que no me dejara.
Я умолял ее, не бросать меня.
Le agradecería que me dejara tranquila.
Буду признательна, если меня оставят в покое.
Dijo que me dejara.
Она сказала, чтобы вы мне разрешили.
pensé qué pasaría si ella me dejara.
что будет со мной, если она меня бросит.
Desearía me dejara sentar al frente.
Лучше бы вы позволили мне сесть на переднее сиденье.
¿Crees que me dejara acariciarlo?
Как ты думаешь, он позволит мне погладить его?.
¿Quería que mi mujer me dejara por un vendedor?
Я хочу чтобы жена ушла от меня к этому продавцу?
Si Ben me dejara, estaría triste, pero lo superaría.
Если бы Бен от меня ушел, я бы погрустила, но пережила это.
Si me dejara ver sus papeles.
Если бы он дал мне посмотреть свои бумаги.
Me hubiera gustado que me dejara llevarla, Srta. Carter.
Я хотел бы, чтобы вы позволили мне отвезти вас, Мисс Картер.
Haciendo que Carl me dejara aquí por las noches la semana pasada.
Попросил Карла подкидывать меня сюда по ночам всю прошлую неделю.
No puedo creer que me dejara convencer por esa vieja zorra para hacer esto.
Не могу поверить, что позволила этой старой суке уговорить меня на это.
Antes de que me dejara.
Пока она меня не бросила.
Tal vez si me dejara hablar, todo sería más claro.
Если вы позволите мне говорить, быть может все станет куда яснее.
No es como si me dejara a solas durante horas.
Я не думаю, что он оставить меня одну надолго.
Le dije que me dejara en paz.
Я сказала ему, что бы он оставил меня в покое.
Necesitaba que me dejara ayudarla.
Мне нужно было, чтобы она позволила мне помочь ей..
Результатов: 90, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский