ME DIRÁ QUE - перевод на Русском

скажет что
говорит мне что

Примеры использования Me dirá que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Me mirará a los ojos y me dirá que descansa tranquilo con eso?
Сможете ли вы посмотреть мне в глаза и сказать, что вы на этом успокоитесь?
Ella me dirá que me aburriré, pero le hablaré de mis planes de casas para los carenciados,
Она будет говорить, что мне это наскучит, а я расскажу о том, что собираюсь построить богадельню
Años después, un médico me dirá que tengo un coeficiente intelectual de 48
Спустя годы доктор мне скажет, что мой умственный коэффициент 48%,
Por el amor de Eva,¿alguien me dirá que hice, a quién harté para tenerla en mi regazo?
Праматерь человеческая, кто-нибудь может мне сказать, что я сделал, кого разозлил, что вы свалились на мою голову?
Ud. me dirá que la vida es hermosa
Вы скажите мне, что жизнь прекрасна
un día sé que me dirá que también me ama.
и однажды он скажет мне, что тоже любит меня..
pero aunque lo haga, me dirá que no vaya.
но если и ответит, то скажет не идти.
En cinco minutos, esa puerta se abrirá, y un hombre con el que no puede discutir, me dirá que soy libre de marcharme.
Через пять минут дверь откроется, и человек, с которым вы не поспорите, скажет, что я свободен.
seamos amigos, me dirá que viene aquí cada martes a por un"sandwich carnita".
мы будем друзьями, вы скажете мне, что вы приходите сюда каждый вторник, чтобы съесть их сэндвич со свининой,
Clarence McElheny… me dirá que el Sr. Jensen quiere verme en su oficina mañana por la mañana… para cortarme la cabeza personalmente!
Кларенс Мак- Элхони… скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете… чтобы лично отрубить мне голову!
veré que mis cosas están empaquetadas y me dirá que no quiere volverme a ver?".
думаю:" Не приду ли я однажды домой, чтобы найти упакованными свои вещи и его, рассказывающего мне, что он не хочет ее видеть?".
Por favor, no me digas que eso es el cráneo.
Пожалуйста, не говорите, что это череп.
No me digas que nunca has estado en el Old Haunt.
Не говорите, что никогда не были в Старом Логове.
Me dijiste que traerías a tu madrina,
Ты говорила, что приведешь крестную мать,
¿No me diga que Bentley Duke ya le ha dado un papel?
Только не говорите, что Бентли Дюк уже дал вам роль?
me dijiste que esta Compañía tiene que ser desmantelada desde adentro.
Ты сам сказал, что мы должны уничтожить эту компанию изнутри.
Tu me dijiste que deseabas que pudiéramos salvar al mundo juntos.
Ты сказал, что желал бы, чтобы мы вместе могли спасти мир.
La capitán Vargas me dijo que usted es una de las mejores de la 125.
Капитан Варгас говорит, что вы одна из лучших в 125.
Algo me dice que el teatro tendrá un nuevo sistema de sonido.
Что-то мне подсказывает, что театр таки получит новую акустическую систему.
Eli me dice que usted hace las mejores galletas con chispas de chocolate.
Илай сказал, что вы готовите самое удивительное шоколадное печенье.
Результатов: 41, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский