mediante la preparaciónmediante la capacitaciónmediante la elaboraciónmediante la formaciónpreparandomediante la producciónmediante la presentaciónmediante la redacciónmediante la publicaciónelaborando
путем обучения
mediante la capacitaciónmediante la formaciónmediante la enseñanzamediante la educaciónmediante el aprendizaje
путем формирования
mediante el establecimientomediante la formaciónmediante la creacióncreandomediante la construcciónmediante la elaboraciónmediante el desarrollo
путем создания
mediante la creaciónmediante el establecimientocreandoestableciendomediante la generaciónmediante la elaboraciónmediante la construcciónmediante la formaciónconstruyendomediante el fomento
за счет подготовки кадров
mediante la capacitaciónmediante la formación
Примеры использования
Mediante la formación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
aumentar la capacidad mediante la formación y la creación de instituciones
укреплять потенциал путем подготовки кадров и создания соответствующих учреждений
La organización contribuyó al tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio en el Senegal mediante la formación de 200 mujeres sobre la agricultura
Организация внесла свой вклад в достижение цели 3 в Сенегале; обеспечив получение 200 женщинами профессиональной подготовки в области сельского хозяйства
concentrar más su atención en perfeccionar la capacidad de éstas mediante la formación.
уделять больше внимания укреплению их потенциала путем подготовки кадров.
trató de empoderar a la mujer mediante la formación profesional.
стремится расширять возможности женщин за счет обучения их полезным навыкам.
en particular mediante la formación.
в том числе с помощью образования.
la reforma judicial mediante la formación y el desarrollo de la capacidad institucional.
реформированию судебной системы посредством подготовки кадров и укрепления потенциала соответствующих учреждений.
La prestación de servicios de asesoramiento técnico a nivel regional y nacional mediante la formación y el fomento de la capacidad;
Оказание технических консультативных услуг на региональном и национальном уровнях путем подготовки кадров и укрепления потенциала;
se dará inicio a un programa alimentario especial que ofrecerá servicios a mujeres pobres mediante la formación de grupos.
планом будет осуществлена специальная программа в области продовольствия, в рамках которой будут формироваться группы бедных женщин, которым будут оказываться услуги.
La capacitación se imparte mediante estudios de casos concretos y mediante la formación en el puesto de trabajo.
Обучение осуществляется на основе предметных исследований и подготовки на рабочих местах.
otras organizaciones públicas no comerciales, mediante la formación de vínculos horizontales
другие некоммерческие общественные организации, формируя горизонтальные связи с ними
principalmente mediante la formación y la contratación de especialistas,
в частности путем подготовки и набора специалистов,
También se están haciendo esfuerzos para prevenir los delitos relacionados con la trata de personas mediante la formación de los funcionarios de inmigración en las técnicas
Кроме того, принимаются меры по предупреждению связанных с торговлей людьми преступлений путем обучения сотрудников иммиграционных служб методам
El proyecto reforzará además iniciativas encaminadas a prevenir la infección por el VIH de mujeres jóvenes mediante la formación de consejeras de su edad
Этот проект также будет ориентирован на расширение инициатив, направленных на предотвращение ВИЧ- инфицирования среди молодых женщин путем подготовки наставников из этой же возрастной группы
Continuar mejorando la calidad de la educación mediante la formación continua del personal docente,
Продолжать повышать качество образования путем обучения учителей на периодической основе,
la modernización tecnológica de México, mediante la formación de recursos humanos de alto nivel,
технической модернизации Мексики путем формирования высоко профессиональных кадров,
en particular mediante la formación y contratación de especialistas,
в частности путем подготовки и набора специалистов,
En coordinación con asociados internacionales, la UNSMIL ha apoyado además el establecimiento del grupo de mujeres integrantes del Congreso Nacional General mediante la formación para el liderazgo, el asesoramiento sobre la estructura de organización
В координации с международными партнерами МООНПЛ также поддержала создание женской фракции Всеобщего национального конгресса путем обучения лидерским навыкам и консультирования по организационной структуре,
InterRidge apoya la labor científica desarrollada en las dorsales oceánicas mediante la formación de grupos de trabajo(en la actualidad existen siete,
InterRidge" содействует изучению срединно- океанической среды путем формирования рабочих групп сейчас их насчитывается семь;
incluso mediante la formación de instructores;
в том числе путем подготовки инструкторов;
supervisará asimismo el traspaso de la Radio de las Naciones Unidas al Gobierno de Sierra Leona mediante la formación de una entidad independiente de radiodifusión.
Секция будет контролировать передачу Радио Организации Объединенных Наций правительству Сьерра-Леоне путем создания независимого вещательного органа.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文