MEDIANTE LA FORMACIÓN - перевод на Русском

путем подготовки
mediante la preparación
mediante la capacitación
mediante la elaboración
mediante la formación
preparando
mediante la producción
mediante la presentación
mediante la redacción
mediante la publicación
elaborando
путем обучения
mediante la capacitación
mediante la formación
mediante la enseñanza
mediante la educación
mediante el aprendizaje
путем формирования
mediante el establecimiento
mediante la formación
mediante la creación
creando
mediante la construcción
mediante la elaboración
mediante el desarrollo
путем создания
mediante la creación
mediante el establecimiento
creando
estableciendo
mediante la generación
mediante la elaboración
mediante la construcción
mediante la formación
construyendo
mediante el fomento
за счет подготовки кадров
mediante la capacitación
mediante la formación

Примеры использования Mediante la formación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aumentar la capacidad mediante la formación y la creación de instituciones
укреплять потенциал путем подготовки кадров и создания соответствующих учреждений
La organización contribuyó al tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio en el Senegal mediante la formación de 200 mujeres sobre la agricultura
Организация внесла свой вклад в достижение цели 3 в Сенегале; обеспечив получение 200 женщинами профессиональной подготовки в области сельского хозяйства
concentrar más su atención en perfeccionar la capacidad de éstas mediante la formación.
уделять больше внимания укреплению их потенциала путем подготовки кадров.
trató de empoderar a la mujer mediante la formación profesional.
стремится расширять возможности женщин за счет обучения их полезным навыкам.
en particular mediante la formación.
в том числе с помощью образования.
la reforma judicial mediante la formación y el desarrollo de la capacidad institucional.
реформированию судебной системы посредством подготовки кадров и укрепления потенциала соответствующих учреждений.
La prestación de servicios de asesoramiento técnico a nivel regional y nacional mediante la formación y el fomento de la capacidad;
Оказание технических консультативных услуг на региональном и национальном уровнях путем подготовки кадров и укрепления потенциала;
se dará inicio a un programa alimentario especial que ofrecerá servicios a mujeres pobres mediante la formación de grupos.
планом будет осуществлена специальная программа в области продовольствия, в рамках которой будут формироваться группы бедных женщин, которым будут оказываться услуги.
La capacitación se imparte mediante estudios de casos concretos y mediante la formación en el puesto de trabajo.
Обучение осуществляется на основе предметных исследований и подготовки на рабочих местах.
otras organizaciones públicas no comerciales, mediante la formación de vínculos horizontales
другие некоммерческие общественные организации, формируя горизонтальные связи с ними
principalmente mediante la formación y la contratación de especialistas,
в частности путем подготовки и набора специалистов,
También se están haciendo esfuerzos para prevenir los delitos relacionados con la trata de personas mediante la formación de los funcionarios de inmigración en las técnicas
Кроме того, принимаются меры по предупреждению связанных с торговлей людьми преступлений путем обучения сотрудников иммиграционных служб методам
El proyecto reforzará además iniciativas encaminadas a prevenir la infección por el VIH de mujeres jóvenes mediante la formación de consejeras de su edad
Этот проект также будет ориентирован на расширение инициатив, направленных на предотвращение ВИЧ- инфицирования среди молодых женщин путем подготовки наставников из этой же возрастной группы
Continuar mejorando la calidad de la educación mediante la formación continua del personal docente,
Продолжать повышать качество образования путем обучения учителей на периодической основе,
la modernización tecnológica de México, mediante la formación de recursos humanos de alto nivel,
технической модернизации Мексики путем формирования высоко профессиональных кадров,
en particular mediante la formación y contratación de especialistas,
в частности путем подготовки и набора специалистов,
En coordinación con asociados internacionales, la UNSMIL ha apoyado además el establecimiento del grupo de mujeres integrantes del Congreso Nacional General mediante la formación para el liderazgo, el asesoramiento sobre la estructura de organización
В координации с международными партнерами МООНПЛ также поддержала создание женской фракции Всеобщего национального конгресса путем обучения лидерским навыкам и консультирования по организационной структуре,
InterRidge apoya la labor científica desarrollada en las dorsales oceánicas mediante la formación de grupos de trabajo(en la actualidad existen siete,
InterRidge" содействует изучению срединно- океанической среды путем формирования рабочих групп сейчас их насчитывается семь;
incluso mediante la formación de instructores;
в том числе путем подготовки инструкторов;
supervisará asimismo el traspaso de la Radio de las Naciones Unidas al Gobierno de Sierra Leona mediante la formación de una entidad independiente de radiodifusión.
Секция будет контролировать передачу Радио Организации Объединенных Наций правительству Сьерра-Леоне путем создания независимого вещательного органа.
Результатов: 212, Время: 0.1212

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский