METAN - перевод на Русском

втягивайте
metan
посадят
irás
a la cárcel
encerrarán
meterán
pondrán
en prisión
засунут
meten
пихают
meten
ponen
погрузили
cargaron
subieron
metan
pusieron
упечь
encerrar
meter
acabar

Примеры использования Metan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo metan los malditos trapitos y ya!
Просто запихните проклятое шило обратно в мешок!
¡Metan los brazos en el autobús!
Не высовывайте руки из автобуса!
No quiero que se metan en mis asuntos.
Просто не хочу, чтобы они влезали в мои дела.
Muy bien, Hershel, T-Dog, metan a todos en la casa.
Так, Хершел, Ти- Дог, заведите всех в дом.
Esperemos que me metan en la misma cárcel.
Давайте надеяться, что меня бросят в ту же тюрьму.
¿Esperamos a que nos metan a un caldero?
Будем ждать, пока они нас опустят в котел?
Detengan a ese hombre…¡y métanlo en la cárcel!
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму!
Con suficiente producto encima como para que me metan en Los Teques.
С достаточным количеством товара, чтобы меня бросили в Лос Текес.
Aunque eso hace que se metan en algunos problemas.
И из-за этого они попадают в неприятности.
Qué ganas de que me metan en la cárcel.
Не дождусь, когда меня отправят в тюрьму.
El cartel es para otras personas, para que no se metan en mis cosas.
Табличка предназначена для других людей, чтобы они не трогали мои вещи.
Cuando te metan en esa caja poco más grande
Когда тебя посадят в эту коробку, едва ли большую
Probablemente me metan en el mismo hoyo que a Frank,
Наверное засунут меня меня в ту же дыру, что и Френка,
Me encanta que me metan en un saco y me lancen por un portal mágico.
Конечно, обожаю, когда меня пихают в мешок и тащат сквозь волшебный портал.
Señorita, a no ser que quieras que te metan en el camión de mudanzas, vas a tener que levantarte de esa silla.
Дамочка, если вы не хотите, чтобы вас погрузили в грузовик, лучше встаньте со стула.
La Liga Americana de Vampiros dejará que te metan en prisión harán un ejemplo de ti disipará los temores de la derecha acerca de los vampiros en Wall Street.
Американская Лига Вампиров позволит упечь тебя в тюрьму, устроят показательный суд, развеют страхи" правых", что вампиры заправляют на Уолл- Стрит.
tú estás harto de que te metan cosas por el culo, quizá podamos ayudarte.
ты устал от вещей которые засовывают тебе в задницу, может мы можем помочь. Но нам нужно сотрудничество.
Metan sus culos en sus ropas de civiles
Засовывайте свои задницы в гражданское
¡Luego necesito que los forenses los metan en las malditas bolsas de nuevo!
А потом еще медэкспертов, чтобы распихать их по мешкам, на хрен!
Metanlo en la celda, hasta que esté lo suficientemente sobrio para recordar su nombre.
Оприходуй его в камеру, пока он не протрезвеет, чтобы вспомнить свое имя.
Результатов: 63, Время: 0.084

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский