MOMENTÁNEAMENTE - перевод на Русском

временно
temporalmente
provisionalmente
temporal
provisional
temporariamente
temporario
transitoriamente
suspender
momentáneamente
transitoria
на время
por un tiempo
en el momento
durante
temporalmente
temporal
por ahora
por un rato
para la hora de
a la fecha
a la
мгновение
momento
instante
segundo
minuto
cerrar
momentáneamente
parpadeo
nanosegundo
некоторое время
algún tiempo
rato
algún momento

Примеры использования Momentáneamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se la presté a un amigo, y él estará aquí momentáneamente.
я одолжил другу, и он скоро будет здесь.
Ante las denuncias formuladas por el autor, la Oficina del Defensor del Pueblo decidió no tomar momentáneamente ninguna otra medida.
Учитывая все иски, возбужденные автором, Управление омбудсмена приняло решение пока не предпринимать никаких дальнейших усилий.
Skule era el hermano del difunto rey Inge, y tenía planes de hacerse del trono, pero se contentó momentáneamente con ser la cabeza del ejército,
Скуле был братом короля Инге, и сам имел претензии на трон, однако на время удовольствовался для себя ролью главнокомандующего,
siguiendo los pasos de su antiguo señor, Oda Nobunaga, había logrado unificar Japón momentáneamente, lo que significó un breve periodo de paz.
следовавшему по стопам своего бывшего господина Оды Нобунаги, удалось на время объединить Японию, что дало стране краткий период мира.
Asegúrese de no que pode los cables como el colgante se reduce en su lugar alinear el colgante con el tornillo restantes del panel frontal puede descansar aquí momentáneamente mientras el perno de envío se elimina entre el colgante y la caja de la guantera.
Выравнивание подвеска с оставшихся винт передней панели Она может отдохнуть здесь мгновение во время судоходства болт удаляется из между кулона и перчаточного ящика.
lo arrojaron a la calle, donde lo encontró, momentáneamente inconsciente, el médico del pueblo,
затем вышвырнули на улицу. Некоторое время он был без сознания. В таком состоянии
aunque sea momentáneamente, en el extranjero o desconectado por unos días,
кто-то… исчезает… даже на мгновение, где бы они ни были… за границей
La reglamentación diferenciada de los períodos permite que los asegurados que interrumpen momentáneamente su actividad profesional en el momento del nacimiento de un hijo conserven durante un tiempo limitado los derechos adquiridos antes del nacimiento.
Дифференцированная регламентация базовых сроков позволяет этим застрахованным лицам, которые на короткое время прерывают свою профессиональную деятельность при рождении ребенка, сохранить на ограниченный период времени права, полученные до рождения этого ребенка.
El 11 de febrero, la FNUOS observó cómo 10 soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel cruzaban momentáneamente la línea Alfa, al norte del puesto de observación 53 de las Naciones Unidas.
Согласно наблюдениям СООННР, 11 февраля десять военнослужащих ЦАХАЛ ненадолго пересекли линию<< Альфа>> севернее наблюдательного пункта 53 Организации Объединенных Наций.
Es cierto que ha habido negociaciones de reestructuración que han aliviado momentáneamente el peso terrible que ella representa para los países deudores, pero a medida que transcurren los lapsos
Справедливо, что продолжаются переговоры о пересмотре структуры и что благодаря им была достигнута цель временного облегчения тягостного бремени, которым эта проблема ложится на страны- должники,
más que aliviar momentáneamente la carga de la deuda externa de los países en desarrollo,
позволяют лишь временно облегчить бремя внешней задолженности развивающихся стран,
Rives: Esto es"Encuentros cercanos" y el personaje principal está levantado porque los extraterrestres, momentáneamente, han optado por mostrarse a los terrícolas a las cuatro de la mañana,
Ривз: Это фильм« Близкие контакты». Главный герой взбудоражен, потому что инопланетяне внезапно решили явиться землянам в четыре часа утра.
rebeldes hacia las colinas, con frecuencia junto con desplazados tutsi que saldrían momentáneamente de los campamentos en que se encuentran.
зачастую в сопровождении перемещенных лиц из числа тутси, которые на время покидали свои лагеря.
no puedes detener a ningún individuo, ni siquiera momentáneamente, sin una sospecha razonable
что вы не можете задерживать человека, даже на некоторое время без веских и четко сформулированных на то оснований которых вы,
Según los amotinados, que momentáneamente habían tomado el control de la emisora de radio
По заявлению мятежников, которые на короткое время взяли под свой контроль местные радио-
Porque aun si nos toca seguir navegando contra la corriente de la economía mundial, que momentáneamente nos empobrece, contamos con recursos internos
Даже если нам придется продолжать плыть против течения мировой экономики, которая в настоящее время обедняет нас, мы имеем в запасе внутренние ресурсы
El fuelle de la expansión se detuvo momentáneamente ante el derrumbe sorpresivo de quienes habían desempeñado el papel de vanguardia de los pueblos, al compás de las predicciones del final de la historia de Francis Fukuyama,
Проведение политики экспансии было прекращено на некоторое время в результате неожиданного ухода руководителей народной власти в соответствии с предсказанием о наступлении конца истории Фрэнсисом Фукуямой,
parte de la base del RIG se levante momentáneamente de la plataforma vibratoria durante parte de cada ciclo de forma que, a intervalos,
часа с частотой вибрации, при которой часть основания КСГМГ моментально отрывается от вибрационной платформы на какое-то время в ходе каждого цикла в такой степени,
El DIS se verá liberado momentáneamente de la responsabilidad de administrar sus recursos de funcionamiento para consagrarse de lleno a sus obligaciones operacionales,
СОП сразу освободится от обязанностей по управлению ресурсами, чтобы полностью посвятить себя выполнению своих оперативных обязанностей,
He sido dirigente sindical, pero también, casual y momentáneamente, Presidente, y lo más preocupante es que dicen que el Gobierno disuelve el sindicato mediante un decreto administrativo.¿Cómo
Будучи президентом,-- по счастливой случайности и лишь в течение некоторого времени,-- я чрезвычайно встревожен утверждениями о том, что правительство ликвидирует
Результатов: 56, Время: 0.0913

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский