MOMENTO QUE - перевод на Русском

момент которого
минуту что
время которое
мгновение которое
секунду что
сроки которые
момент который
моментом который
тот миг когда
событие которое
минутку что

Примеры использования Momento que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Y el 50 cumpleaños de su esposa fue el momento que eligió?
И 50- летие его жены стало тем моментом, который вы избрали?
Supongamos por un momento que es el monstruo. Entonces,¿qué?
Предположим на секунду что это монстр тогда что?.
Este era el momento que estaba esperando con pánico los ultimos seis meses.
Ќастал момент которого€ бо€ лс€ последние 6 мес€ цев.
¡Muy bien, Sras. y Sres.! Este es el momento que todos esperabamos.
Итак, леди и джентльмены это момент которого мы ждали.
El momento que pasó todavía está ardiendo en mi aliento.
Мгновение, что миновало,… все еще тлеет в моем дыхании.
Y murió para nosotros al momento que vendió su alma a esos diablos.
И для нас она умерла в ту минуту, когда продала душу этим дьяволам.
Pero este es el momento que nosotros hemos estado esperando.
Но это именно тот момент, которого мы все так долго ждали.
En el momento que ellos abran esa cosa, nosotros vamos a ser viejos.
К тому времени, когда ее откроют, мы уже будем старые.
Entonces hasta el momento que pateó a su esposa¿seestabacomportandodemaneranormal?
Значит, до того момента, как вы пнули жену ваше поведение было абсолютно нормальным?
En el momento que tu te fuiste*.
В тот момент когда ты ушел*.
Y cada momento que estaba contigo, estaba pensando en él.
И каждый раз, когда я была с тобой, Я думала о нем.
Imagina un momento que Susan conoce a alguien y simpatizan.
Просто представь на минутку… Что Сьюзан знакомится с кем-то и они сразу поладили.
Cambió justo en el momento que empezó a gustarme.
Она изменилась точно в ту секунду, когда она начала мне нравиться.
Cooley estaría desmayado en el momento que Pearson volvió a subir.
Кули вырубился бы к тому времени, когда Пирсон поднялся наверх.
Hay un momento que ya no…¡ya no es autodefensa!
Есть момент, когда… это перестает быть самозащитой!
Pero no crea por un momento que eso me define.
Но не думайте и на момент, что это определяет меня.
En el momento que lo vi, Yo-yo sabía--.
В тот момент когда я увидел его я знал.
Estuve con él todo el momento que acabamos con esos traficantes.
Я была с ним все время, когда мы брали дилеров.
Ese fue el momento que Stark fue sentenciado a 300 años en prisión.
Это тот момент, когда Старк был приговорен к 300 годам тюрьмы.
En el momento que la Torre caiga, el Grande ya habrá ascendido.
К тому времени, когда падет башня, возродится Великий.
Результатов: 293, Время: 0.1022

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский