MULTIPLICAN - перевод на Русском

размножаются
se reproducen
se multiplican
crecen
преумножает
multiplican
увеличивают число
aumenta el número
multiplican
плодятся
se reproducen
multiplican
они приумножают
вы перемножаете
multiplican

Примеры использования Multiplican на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es que multiplican nuestros recursos productivos.
в том что они приумножают наши продуктивные ресурсы.
Esos trágicos acontecimientos multiplican las dificultades que enfrenta la OIM,
Эти трагические события умножают проблемы, с которыми сталкивается МОМ- организация,
No obstante, cuando se multiplican los factores de riesgo, puede activarse un ciclo negativo,
Вместе с тем увеличение числа факторов риска может привести к началу негативного цикла,
las instituciones de seguridad en la zona meridional, multiplican los conflictos tradicionales y los relacionados con los recursos,
на фоне слабых институтов управления и безопасности на юге усугубляют традиционные конфликты
Estas probabilidades se multiplican.
эти вероятности перемножаются.
pero también multiplican las vulnerabilidades asociadas con los efectos de valoración
но они также увеличивают риски, связанные с оценкой валютного курса
un mecanismo de acción por cuyo medio se promueven, multiplican, fortalecen y dinamizan los intercambios del país con el resto del mundo destinados a propiciar el desarrollo social.
инструментом внешней политики и действенным механизмом поощрения, приумножения, усиления и придания динамизма процессам широких взаимных обменов с другими странами мира.
Alegando que el Acuerdo de Governors Island caducó al no regresar el Presidente Aristide el 30 de octubre de 1993, multiplican los obstáculos para un arreglo negociado de la crisis.
Объявив Соглашение Гaвернорс- Айленд недействительным в результате того, что президент Аристид не смог вернуться 30 октября, они увеличивают число препятствий на пути урегулирования кризиса путем переговоров.
de las cosas preciosas, y multiplican sus viudas en medio de ellos.
обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.
y las multiplican-- tu rabia, lo que sea. Es un avatar.
эмоции и преумножает их- твою злость или что бы там ни было.
La gravedad de la pandemia ha contribuido a sacar a la luz problemas sistémicos que dan lugar a injusticias y multiplican las pérdidas de vidas humanas:
Серьезность пандемии помогла выявить системные проблемы, которые способствуют несправедливости и увеличивают число жертв, как то: стигматизация, гендерное неравенство, нищета, безработица,
las organizaciones delictivas vinculadas al tráfico de drogas operan de forma colectiva en el territorio de varios países y multiplican las rutas de tráfico
преступные организации, связанные с незаконным оборотом наркотиков, действуют сообща на территории нескольких стран и увеличивают число каналов оборота наркотиков
En los territorios palestinos ocupados las autoridades de ocupación israelíes continúan con sus prácticas salvajes, en desacato a las resoluciones internacionales legítimas, multiplican sus prácticas inhumanas de asesinato y matanza de civiles palestinos inocentes,
На оккупированных палестинских территориях оккупационные израильские власти продолжают свою жестокую практику в нарушение законных международных резолюций, активизируют свою бесчеловечную практику убийства невинных гражданских палестинцев,
Ello se constata en el hecho de que los gobiernos tienen en cuenta las cuestiones sociales en sus planes de desarrollo y multiplican sus acciones en esa esfera,
Это проявляется в том, что правительства учитывают социальные вопросы в своих планах развития и активизируют свою деятельность в этой области,
impiden que la ayuda llegue a determinadas zonas necesitadas y multiplican enormemente los problemas logísticos que enfrenta cualquier programa de asistencia de las Naciones Unidas.
не позволяет доставлять эту помощь в районы, которые испытывают в ней нужду, и колоссально усугубляет проблемы материально-технического обеспечения, с которыми сталкивается любая программа помощи Организации Объединенных Наций.
el uso creciente de productos agrícolas como fuentes de energía renovable multiplican los desafíos para el desarrollo.
растущим использованием сельскохозяйственной продукции в качестве возобновляемого источника энергии усугубляют проблемы в области развития.
según las cuales en ciertas sociedades se multiplican las nuevas formas de racismo
в некоторых странах получают распространение новые формы расизма
las organizaciones delictivas vinculadas al tráfico de drogas operan de forma colectiva en el territorio de varios países y multiplican las rutas de tráfico
преступные организации, связанные с незаконным оборотом наркотиков, действуют сообща на территории нескольких стран и увеличивают число каналов оборота наркотиков
la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
а также расширяет возможности по достижению существенного прогресса на пути к устойчивому промышленному развитию благодаря охвату задач, касающихся энергетики и изменения климата.
los sectores privados de por sí multiplican las oportunidades y la participación,
склонны предполагать, что рынок и частный сектор сами по себе расширяют возможности и участие
Результатов: 50, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский