NÁUSEAS - перевод на Русском

тошнота
náusea
nauseas
vómitos
vomitar
mareos
naúseas
тошнит
vomitar
harto
enferma
pone enfermo
enferman
náuseas
da asco
estoy cansado
dan ganas de vomitar
nauseas
недомогание
malestar
náuseas
enfermedad
indisposición
mal
indispuesta
enfermo
тошноту
náusea
nauseas
vómitos
vomitar
mareos
naúseas
тошноты
náusea
nauseas
vómitos
vomitar
mareos
naúseas
тошнотой
náusea
nauseas
vómitos
vomitar
mareos
naúseas

Примеры использования Náuseas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El regaliz alivia las náuseas matutinas.
Корень солодки помогает при утренних недомоганиях.
Dijeron que te dolería el cuerpo, pero que no tendrías náuseas.
Врач сказал, боль неизбежна, но тошнить не будет.
Las náuseas serán menores.
Вас не будет так тошнить.
Remedio para las náuseas.
Меклизин от тошноты.
Y me dieron náuseas.
В результате у меня тошнота.
Me daban náuseas.
Они вызывали у меня тошноту.
¿Mis náuseas?
От тошноты?
Has tenido náuseas todo el día por la quimio.
Ты блевала весь день после химиотерапии.
Y me dan náuseas pero no puedo dejar de mirar.
Меня от них подташнивает, но все равно смотрю.
¿Tiene dolor de cabeza, náuseas?
Головные боли, тошнота, рвота?
Y cuando te dan muchas náuseas estás completândote a ti mismo.
И когда тебе становится совсем плохо вот тогда ты достигаешь совершенства.
Llevo cuatro días con dolor de cabeza y náuseas.
Уже дня цетыре. У меня болит голова и меня рвет.
Déjame decirte, me da náuseas.
Я тебе скажу. От нее мне хочется блевать.
Soy un hombre de 55 años, tengo náuseas y estoy vomitando.
Я- 55летний мужчина, у меня тошнота и рвота.
¿Tienes náuseas?
Y sí… te daría náuseas.
И, да, тебя бы стошнило.
¿No tienes dolor de cabeza, náuseas, mareos…?
Голова не болит, не кружится, не тошнит?
Podemos darte Prometazina para las náuseas.
Мы можем дать вам прометазин от тошноты.
Así que tenemos que tratarle tanto eso como las náuseas.
Так что мы должны разобраться и с этим, и с тошнотой.
No me extraña que tenga náuseas.
так что не удивительно что меня укачивает.
Результатов: 221, Время: 0.0641

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский