NACE EN - перевод на Русском

рождается в
nace en
viene de
возникает в
se plantea en
surge en
ocurre en
se produce en
nace en
se da en
existe en
se presenta en
se origina en
рожден в
nacido en
родился в
nacido en
de nacimiento
viene de
nacio en
родившийся на
nacido en

Примеры использования Nace en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Israel cree que la esperanza nace en el diálogo y que es con el diálogo como se logran los progresos.
Израиль считает, что надежда рождается в диалоге, и именно на основе диалога достигается прогресс.
Si el niño nace en el establecimiento, no deberá hacerse constar este hecho en su partida de nacimiento".
Если же ребенок рождается в тюрьме, то об этом обстоятельстве не следует упоминать в свидетельстве о рождении".
se pone en evidencia que esto sólo es aplicable cuando el hijo nace en Gambia.
очевидно, что это равенство имеет место, если ребенок рожден в Гамбии.
un descendiente de nacional haitiano nace en territorio dominicano no se está ante un apátrida.
гражданки Гаити, родившийся на доминиканской территории, не становится лицом без гражданства.
cabe entender que el niño que nace en Bélgica de padres extranjeros tiene la posibilidad de obtener la nacionalidad belga.
действительно следует ли понимать, что ребенок, который рождается в Бельгии от родителей- иностранцев, получает в связи с этим возможность приобрести бельгийское гражданство.
Si el niño nace en prisión podrá, si tal es la voluntad de la madre, permanecer con ella hasta la edad de los 2 años.
Если ребенок рождается в тюрьме, то по желанию матери он остается с ней до двухлетнего возраста.
El niño nace en Argelia de madre argelina
Ребенок родился в Алжире от матери- алжирки
Si el niño nace en una institución penal, ese dato no constará en su partida de nacimiento.
Если же ребенок рождается в тюрьме, то об этом обстоятельстве не следует упоминать в свидетельстве о рождении".
Hoy, solo 1 de cada 5 bebés en EE. UU. nace en un hospital favorable al bebé.
Сегодня в США только один ребенок из пяти рождается в подобной больнице.
Se otorga la ciudadanía israelí a una persona que nace en Israel y cuyo padre
Лицо, рожденное в Израиле, чья мать или отец является израильским гражданином,
El niño o la niña que nace en ese medio hereda la pobreza sin culpa alguna.
Ребенок, родившийся в таких условиях, наследует нищету не по своей собственной вине.
Tu madre tenía esta idea de que a veces la gente simplemente nace en las familias equivocadas.
Твоя мама считала, что иногда люди рождаются в неподходящей для них семье.
El asesino tiene unos 30, 35 años. Nace en una familia de clase media,
Убийце 30- 35 лет, родился в мелкобуржуазной семье,
Puede encontrar más información para los padres cuyos hijos nazcan en Finlandia en la página Si su hijo nace en Finlandia de portal InfoFinland.
На сайте InfoFinland в разделе Рождение ребенка в Финляндии приведена дополнительная информация для родителей, чей ребенок родился в Финляндии.
Nace en una nube de gas,
Родиться в газовом облаке,
Mis antepasados prometieron que todo el que nace en nuestro clan servirá al trono de Mahishmati de por vida.
Мои предки поклялись, что все, кто родится в нашем клане… будут служить владельцу трона Махишмати всю свою жизнь.
Nace en la Federación, y en el momento del nacimiento por lo menos uno de sus progenitores es ciudadano
Он родился на территории Федерации или, по крайней мере, один из его родителей в момент его рождения был либо гражданином Федерации,
El Sistema de Tlatelolco nace en los momentos quizá más difíciles de las relaciones internacionales
Система Тлателолко зарождалась в самые, пожалуй, трудные времена для международных отношений, когда, как представлялось,
El recién nacido también obtendrá la nacionalidad finlandesa si nace en Finlandia y no recibe de los padres la nacionalidad de ningún otro estado.
Ребенок получает гражданство Финляндии при рождении также, если он родился в Финляндии и не получил от своих родителей никакого иного гражданства.
El acto sigue siendo unilateral y nace en este contexto aunque su materialización
Акт продолжает оставаться односторонним и появляется в этом контексте, хотя его материализация
Результатов: 70, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский