NO EXISTA - перевод на Русском

отсутствием
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
не существует
no hay
inexistente
no es real
no cuenta
no ha habido
no se dispone
отсутствует
no
no hay
carecen
falta
inexistente
está ausente
ausencia
disponible
не имеется
no existe
no se dispone
no tiene
no cuenta
no disponible
no posee
carecen
de no haber
no contiene
tampoco hay
нет никакой
no hay
no existe
ninguna
no tiene ningún
не будет
no será
no estará
no tendrá
no va
de no haber
no va a pasar
fuera
no va a suceder
отсутствия
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
отсутствие
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
отсутствуют
no
carecen
no se dispone
faltan
inexistentes
están ausentes
disponibles
отсутствии
falta
ausencia
inexistencia
no
carencia
no haber
no existir
нет никакого
no hay
no existe
ninguna
no tiene ningún
не было
не существуют

Примеры использования No exista на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los funcionarios de las Naciones Unidas a menudo expresan su frustración por el hecho de que no exista un marco claro para la dirección y coordinación general en la Secretaría.
Сотрудники Организации Объединенных Наций часто выражают свое разочарование тем, что не существует никакой ясной основы для деятельности высшего руководства Секретариата и для координации.
Está siendo obvio que la probabilidad que la vida no exista en otras partes del universo,
Очевидно, велик шанс что где-то во Вселенной есть живые существа,
Asimismo, al Comité le preocupa que no exista un mecanismo de vigilancia independiente con el mandato de recibir denuncias presentadas por los niños.
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу отсутствия независимого механизма контроля, наделенного полномочиями получать индивидуальные жалобы от детей.
De hecho, ha muchas probabilidades de que no exista en ninguna base de datos.
Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще.
El Comité lamenta que no exista una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte(art. 2, párr. 1).
Комитет испытывает сожаление в связи с отсутствием в государстве- участнике независимого национального правозащитного учреждения( пункт 1 статьи 2).
El Comité lamenta que no exista un órgano oficial independiente encargado de investigar y vigilar de manera
Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия независимого и учрежденного законом органа с полномочиями проводить всеобъемлющие расследования
Aunque no exista"El Ojo",
Даже если никакого" Глаза" нет,
Además, preocupa al Comité que no exista un plan o una política general para abordar concretamente todas las cuestiones planteadas en el marco del Protocolo facultativo.
Комитет далее выражает озабоченность по поводу отсутствия общего плана или политики, конкретно затрагивающих все вопросы, охватываемые Факультативным протоколом.
Cuando no exista esa legislación, los informes deberán incluir datos acerca de las medidas adoptadas por el Estado parte para aprobarla
В случае отсутствия таких законов в доклады следует включать информацию о предпринятых государством- участником мерах по принятию
Le preocupa a este respecto que no exista un mecanismo verdaderamente independiente de investigación de las denuncias de malos tratos causados por la policía.
В этой связи Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия подлинно независимого механизма для расследования жалоб о жестоком обращении со стороны полицейских.
El Comité lamenta que en la legislación nacional no exista ninguna disposición relativa al interés superior del niño
По его мнению, в национальном законодательстве отсутствуют какие-либо положения, касающиеся обеспечения наилучших интересов ребенка
Cuando no exista denuncia de la víctimasi el pronunciamiento penal se incoa por acusación privada,
При отсутствии жалобы потерпевшего( когда уголовное преследование осуществляется в порядке частного
Cuando no exista certeza respecto de la conversión de las estimaciones locales y regionales de los daños al
В тех случаях, когда существует неопределенность в отношении преобразования оценочных данных о масштабах местного
Ucrania apoya decididamente la creación de fondos de esa índole en otros Estados en casos en que no exista legislación nacional en la materia.
Украина решительно поддерживает создание таких фондов в других государствах( в случае отсутствия национального законодательства).
Esto no excluye la utilización de un placebo inerte en los estudios cuando no exista un método terapéutico
Это не исключает использования инертного плацебо во время исследования при отсутствии зарекомендовавших себя диагностических
responsabilidades del organismo gubernamental homólogo en acuerdos de programación que aseguren la designación de un organismo de coordinación homólogo central donde éste no exista.
ответственности правительственных учреждений- партнеров в мероприятиях по программированию с обязательным назначением головного учреждения- партнера, ответственного за координацию, при отсутствии такового.
No obstante, su ausencia de la ley no significa que no exista en la práctica.
Однако отсутствие этого понятия в законодательстве не означает, что они не применяются в жизни.
de la zona económica exclusiva cuando no exista otro Estado ribereño vecino.
исключительной экономической зоны в случае отсутствия других соседних прибрежных государств.
Los pueblos del mundo solo estarán más tranquilos cuando no exista ni una sola arma nuclear.
Народы мира будут чувствовать себя спокойнее только тогда, когда не будет существовать ни одного ядерного боеприпаса.
en 20 minutos quizá ya no exista.
возможно, любить уже будет некого.
Результатов: 535, Время: 0.0995

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский