Примеры использования
No exista
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los funcionarios de las Naciones Unidas a menudo expresan su frustración por el hecho de que no exista un marco claro para la dirección y coordinación general en la Secretaría.
Сотрудники Организации Объединенных Наций часто выражают свое разочарование тем, что не существует никакой ясной основы для деятельности высшего руководства Секретариата и для координации.
Está siendo obvio que la probabilidad que la vida no exista en otras partes del universo,
Очевидно, велик шанс что где-то во Вселенной есть живые существа,
Asimismo, al Comité le preocupa que no exista un mecanismo de vigilancia independiente con el mandato de recibir denuncias presentadas por los niños.
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу отсутствия независимого механизма контроля, наделенного полномочиями получать индивидуальные жалобы от детей.
De hecho, ha muchas probabilidades de que no exista en ninguna base de datos.
Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще.
El Comité lamenta que no exista una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte(art. 2, párr. 1).
Комитет испытывает сожаление в связи с отсутствием в государстве- участнике независимого национального правозащитного учреждения( пункт 1 статьи 2).
El Comité lamenta que no exista un órgano oficial independiente encargado de investigar y vigilar de manera
Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия независимого и учрежденного законом органа с полномочиями проводить всеобъемлющие расследования
Además, preocupa al Comité que no exista un plan o una política general para abordar concretamente todas las cuestiones planteadas en el marco del Protocolo facultativo.
Комитет далее выражает озабоченность по поводу отсутствия общего плана или политики, конкретно затрагивающих все вопросы, охватываемые Факультативным протоколом.
Cuando no exista esa legislación, los informes deberán incluir datos acerca de las medidas adoptadas por el Estado parte para aprobarla
В случае отсутствия таких законов в доклады следует включать информацию о предпринятых государством- участником мерах по принятию
Le preocupa a este respecto que no exista un mecanismo verdaderamente independiente de investigación de las denuncias de malos tratos causados por la policía.
В этой связи Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия подлинно независимого механизма для расследования жалоб о жестоком обращении со стороны полицейских.
El Comité lamenta que en la legislación nacional no exista ninguna disposición relativa al interés superior del niño
По его мнению, в национальном законодательстве отсутствуют какие-либо положения, касающиеся обеспечения наилучших интересов ребенка
Cuando no exista denuncia de la víctimasi el pronunciamiento penal se incoa por acusación privada,
При отсутствии жалобы потерпевшего( когда уголовное преследование осуществляется в порядке частного
Cuando no exista certeza respecto de la conversión de las estimaciones locales y regionales de los daños al
В тех случаях, когда существует неопределенность в отношении преобразования оценочных данных о масштабах местного
Ucrania apoya decididamente la creación de fondos de esa índole en otros Estados en casos en que no exista legislación nacional en la materia.
Украина решительно поддерживает создание таких фондов в других государствах( в случае отсутствия национального законодательства).
Esto no excluye la utilización de un placebo inerte en los estudios cuando no exista un método terapéutico
Это не исключает использования инертного плацебо во время исследования при отсутствии зарекомендовавших себя диагностических
responsabilidades del organismo gubernamental homólogo en acuerdos de programación que aseguren la designación de un organismo de coordinación homólogo central donde éste no exista.
ответственности правительственных учреждений- партнеров в мероприятиях по программированию с обязательным назначением головного учреждения- партнера, ответственного за координацию, при отсутствии такового.
No obstante, su ausencia de la ley no significa que no exista en la práctica.
Однако отсутствие этого понятия в законодательстве не означает, что они не применяются в жизни.
de la zona económica exclusiva cuando no exista otro Estado ribereño vecino.
исключительной экономической зоны в случае отсутствия других соседних прибрежных государств.
Los pueblos del mundo solo estarán más tranquilos cuando no exista ni una sola arma nuclear.
Народы мира будут чувствовать себя спокойнее только тогда, когда не будет существовать ни одного ядерного боеприпаса.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文