NO PODÍA APLICARSE - перевод на Русском

не может применяться
no puede aplicarse
no puede imponerse
no puede invocarse
no puede utilizarse
не может быть применен
no puede aplicarse
no se puede aplicar
не применим
no se aplica
no es aplicable
inaplicable

Примеры использования No podía aplicarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que el modelo de la subrogación no podía aplicarse a la protección diplomática,
пример суброгации не может применяться к дипломатической защите,
Algunos expertos opinaron que el principio no era pertinente en relación con el patrimonio cultural subacuático y no podía aplicarse automáticamente en ese contexto, y otros se opusieron concretamente a la inmunidad soberana en el caso
Некоторые эксперты выразили мнение о том, что этот принцип не имеет значения применительно к подводному культурному наследию и не может быть автоматически применен в этом контексте, а другие эксперты конкретно возражали против суверенного иммунитета в случае кораблекрушений,
de la causa Diallo, la Corte aclaró que ese principio no podía aplicarse a los casos de derechos humanos,no le ha reconocido ciertas garantías procesales a las que tiene derecho".">
в пункте 55 решения по делу Диалло суд постановил, что это не может применяться к случаям нарушения прав человека,
la Corte aclaró que ese principio no podía aplicarse a los casos de derechos humanos, en particular"
Диалло Суд ясно показал, что такой принцип не применим к делам о правах человека,
Se señaló a este respecto que la norma de la imprescriptibilidad no podía aplicarse a todos los crímenes previstos en el código
В этой связи отмечалось, что норма о неприменимости сроков давности не может применяться ко всем преступлениям, предусмотренным в кодексе,
Así pues, a juicio del Tribunal el criterio de la disminución del valor respecto de los daños no podía aplicarse porque no había un mercado de propiedades en régimen de dominio pleno que permitiera establecer valores comparables para evaluar las pérdidas.
Таким образом, суд пришел к выводу, что при определении убытков нельзя применять подход, основанный на снижении стоимости земли, поскольку отсутствует рынок торговли безусловными правами собственности, по данным которого для оценки потерь можно было бы сравнить стоимость тех или иных объектов.
ese criterio no podía aplicarse a otras formas de juicio sumario,
подобный подход нельзя распространять на другие формы упрощенного производства,
las fuerzas de seguridad”, y, en su opinión, no podía aplicarse a los trabajadores agrícolas.
сил безопасности". По его словам, она не распространяется на сельскохозяйственных рабочих.
El fundamento de la detención de los autores del Oceanic Viking tal vez cambió tras el fallo de octubre de 2012 por el que el Tribunal Superior determinó que el régimen de la ASIO no podía aplicarse, pero los demás autores siguen en detención indefinida por motivos de seguridad.
Основания для задержания прибывших на судне" Ocean Viking" авторов могли измениться после принятия Высоким судом в октябре 2012 года решения о том, что введенный АОБР режим не подлежит применению, однако другие авторы все еще задерживаются на неопределенное время по мотивам обеспечения безопасности.
Se expresó también la opinión de que el requisito de agotar los recursos de la jurisdicción interna acarreaba además la consecuencia de que el modelo de la subrogación no podía aplicarse a la protección diplomática,
Была также высказана точка зрения о том, что требование исчерпания местных средств правовой защиты влечет за собой еще одно последствие, заключающееся в том, что к дипломатической защите нельзя применить модель суброгации,
decidió por mayoría que no podía aplicarse la pena de muerte en caso de violación de un niño
смертная казнь не может быть применима в отношении преступления, связанного с изнасилованием ребенка,
la Subcomisión decidió hacer suya la opinión expuesta por el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones de que no podía aplicarse el procedimiento establecido en la resolución 1503(XLVIII)
высказанным Рабочей группой по сообщениям о том, что процедура, предусмотренная в резолюции 1503( XLVIII) Совета, не может применяться в качестве механизма по выплате компенсации
del Consejo no podía aplicarse como mecanismo de reparación o alivio respecto de
Совета, не может применяться в качестве механизма по выплате компенсации
Protección a las Minorías hizo suya la interpretación del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones de que" no podía aplicarse el procedimiento establecido en la resolución 1503(XLVIII)
согласно которому" процедура, установленная на основании резолюции 1503( XLVIII) Экономического и Социального Совета, не может применяться в качестве механизма возмещения
folletos ordenada por el Tribunal del Distrito de Zhlobin como pena administrativa accesoria no podía aplicarse con arreglo al artículo 167-10,
конфискация листовок по распоряжению Жлобинского районного суда в качестве дополнительного административного взыскания не могла быть применена в соответствии со статьей 167- 10, часть 1,
la CIM no podía aplicarse.
по этой только причине КМКПТ не может быть применимой.
Protección a las Minorías hizo suya la opinión expuesta por el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones de que" no podía aplicarse el procedimiento establecido en la resolución 1503(XLVIII)
установленная на основании резолюции 1503( XLVIII) Экономического и Социального Совета от 27 мая 1970 года, не может применяться в качестве механизма возмещения
en que Chile afirmó que la Ley antiterrorista no podía aplicarse en función de consideraciones étnicas,
ее законы о борьбе с терроризмом не могут применяться по этническим, религиозным
Cabe señalar que estos castigos no pueden aplicarse sin el consentimiento del consejo disciplinario.
Необходимо отметить, что эти санкции могут применяться только с согласия дисциплинарного совета.
Sin embargo, ese procedimiento no puede aplicarse en condiciones discriminatorias.
Однако эта процедура не должна применяться дискриминационным образом.
Результатов: 48, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский