Примеры использования
Применен
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Этот Закон был, в частности, применен в связи со строительством комплексов зданий, частично предназначаемых для социального жилья.
Esa ley se ha aplicado principalmente con motivo de la edificación de complejos inmobiliarios con una parte destinada a viviendas sociales.
В настоящее время данный закон применен в отношении более 7 000 подследственных,
Esta ley ya se ha aplicado en relación con más de 7.000 procesados,
Как и в рамках предыдущего мандатного периода в отношении консультационных услуг применен коэффициент задержки в размере 10 процентов( 28 400 долл. США).
Al igual que en el período anterior del mandato, se ha aplicado a los servicios de consultores un factor de demora del 10% (28.400 dólares).
При расчете расходов на выплату суточных участников миссии применен коэффициент учета задержки с развертыванием в размере 10 процентов.
Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 10% para las dietas por misión.
В отношении добровольцев применен коэффициент учета задержки с наймом в размере 10 процентов.
Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 10% a los voluntarios.
Кроме того, применен низкий 1процентный показатель вакантных должностей по сравнению с 5процентным показателем в 2004/ 05 бюджетном году.
Además, se aplica la tasa de vacantes menor del 1%, a diferencia de la del 5% aplicada en el presupuesto para 2004/2005.
Я и представить себе не мог что закон, которым я злоупотреблял может быть применен ко мне!
Nunca imaginé que una ley de la que he abusado podría ser usada en contra mía!
который недавно был напрямую применен в Верховном суде и Конституционном суде.
que han sido invocados recientemente de manera directa ante la Corte Suprema y el Tribunal Constitucional.
который был применен ДИМИА 25 июня 2003 года.
haciendo uso de una fuerza innecesaria y desproporcionada.
в 2009 году он будет применен к учащимся 11 классов, а в 2010 году- к учащимся 12 классов.
ya se había aplicado a los alumnos que cursaban el grado 11º y, en 2010, se aplicará a los que cursen el grado 12º.
Принцип самоопределения не может быть применен к деколонизации Гибралтара,
El principio de libre determinación no resulta aplicable a la descolonización de Gibraltar
Этот новый пункт правила был впервые применен в челебичском деле в решении,
Este nuevo párrafo fue aplicado por primera vez en la causa relativa a Čelebići,
Принцип самоопределения не может быть применен к деколонизации Гибралтара,
El principio de la libre determinación no resultaba aplicable a la descolonización de Gibraltar
он не был надлежащим образом применен Судом к фактам по делу<< Барселона трэкшн>>
la Corte no había aplicado debidamente ese criterio a los hechos en el asunto Barcelona Traction.
подготовлен к применению и применен в вооруженном конфликте.
preparados de otro modo para su empleo y utilizados en un conflicto armado.
Статистические данные, основанные на информации об осуществлении прав, вызывают необходимость перевода терминологии права прав человека на язык, который может быть понят и применен в статистике образования.
Las estadísticas basadas en los derechos requieren la transposición de la normativa de los derechos humanos a un lenguaje que pueda ser comprendido y aplicado en las estadísticas de educación.
Впоследствии министерство сельского хозяйства представило в парламент Белую книгу№ 19 о сельскохозяйственном производстве продовольствия, в которой применен правозащитный подход к сельскохозяйственной политике.
Posteriormente, el Ministerio de Cultura presentó al Parlamento el Libro Blanco Nº 19 sobre la producción agrícola de alimentos, que adopta un criterio basado en los derechos en lo que respecta a la política agrícola.
он не может быть применен к Декларации 1992 года о меньшинствах,
ello no sería aplicable a la Declaración sobre las minorías de 1992
каким-либо иным образом подготовлен к применению и применен в вооруженном конфликте.
preparados de otro modo para su empleo y utilizados en un conflicto armado.
этот принцип прочно утвердился в международном праве и был применен еще в 1941 году в ходе арбитражного разбирательства по делу о плавильном заводе в Трейле.
del Canal de Corfú, este principio está bien arraigado en el derecho internacional y ya fue aplicado en 1941 en el arbitraje de la Fundición de Trail.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文