NO SEA PARTE - перевод на Русском

не являющееся стороной
no sea parte
sin ser partes
не является участником
no es parte
no forma parte
no es miembro
tampoco es parte
не являющемся государством участником
он не станет участником
no sea parte
неучастника
no partes
no son partes
не является участницей
no es parte
no es signatario
no es miembro
не является стороной
no es parte
no forma parte
не являющееся участником
no sea parte
no sea miembro
не являющегося стороной
no sea parte
не являющимся стороной
не являющемуся участником

Примеры использования No sea parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A un Estado que no sea Parte en el Convenio que haya presentado a la Parte exportadora una certificación anual, de conformidad con los requisitos previstos en el párrafo 2 b iii del artículo 3.
В государство, не являющееся Стороной Конвенции, которое представило экспортирующей Стороне годовой сертификат в соответствии с требованиями пункта 2 b iii статьи 3.
No obstante, la fianza prestada en el Estado que no sea Parte no se mandará cancelar
Однако распоряжение о таком освобождении дается лишь в том случае, если обеспечение, предоставленное в государстве, не являющемся государством- участником, фактически доступно истцу
reciba de ella en un Estado que no sea parte en la Convención cualquiera de las sustancias químicas tóxicas
получает от любого другого лица в государстве, которое не является участником Конвенции, любое из токсичных химических веществ
Esta posición explica también que Suiza no sea parte en la Carta Social Europea revisada, que consagra en
Данная позиция объясняет также, почему Швейцария не является участницей пересмотренной Европейской социальной хартии,
compuestos de mercurio incluidos en el anexo B a cualquier Estado que no sea Parte en el presente Convenio solo con fines de su almacenamiento ambientalmente racional,
ртутных соединений, перечисленных в приложении B, в любое государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, только для цели экологически безопасного хранения,
El hecho de que un Estado del Oriente Medio no sea parte en el Tratado constituye un precedente que puede crear una atmósfera favorable a la competencia nuclear caracterizada por la tensión y la falta de confianza.
Тот факт, что одно из государств на Ближнем Востоке не является участником Договора, служит прецедентом, который может создать атмосферу для ядерной конкуренции, характеризуемую напряженностью и отсутствием доверия.
de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a ningún Estado que no sea Parte en el presente Convenio.
разрешает экспорт ртути или ртутных соединений, не являющихся ртутными отходами в значении статьи 13, в государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции.
Sin embargo, un Estado Parte que no sea parte en dicho tratado podrá declarar, dentro del plazo mencionado de[90]
Вместе с тем государство- участник, которое не является стороной такого договора, может в указанный[ 90]- дневный период заявить, что эти поправки к
Se plantea asimismo, la cuestión de determinar qué sucederá cuando un Estado que no sea parte no acate la invitación que le formule la Corte en virtud del párrafo 4 del artículo 33.
Встает также вопрос об определении того, что будет происходить, если то или иное государство, которое не является участником, не откликается положительно на предложение, обращенное к нему судом в соответствии с пунктом 4 статьи 33.
así como cualquier Estado que no sea Parte en el presente Convenio,
также любое государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции,
Garantizar que se informe a todo Estado que no sea parte en la presente Convención acerca de la concesión de licencias a EMSP
Обеспечения того, чтобы любое государство, не являющееся участником настоящей Конвенции, информировалось о выдаче ЧВОК
Todo miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes que represente a una Parte en la Convención que a la fecha no sea Parte en el Protocolo será reemplazado por otro miembro,
Любой член Президиума Конференции Сторон, представляющий Сторону Конвенции, которая в данный момент не является Стороной настоящего Протокола, замещается дополнительным членом
el hecho de que Indonesia no sea parte en la Convención no impide al Comité examinar la situación en Timor Oriental en virtud del artículo 15 de la Convención,
что Индонезия не является участником Конвенции, не служит препятствием для рассмотрения Комитетом ситуации в Восточном Тиморе в соответствии со статьей 15 Конвенции на основе информации,
otros desechos se exporten a un Estado que no sea Parte o se importen de un Estado que no sea Parte..
других отходов в государство, не являющееся Стороной, или их импорт из государства, не являющегося Стороной..
Un Estado que no sea parte en el Estatuto dará su consentimiento al ejercicio de la competencia de la Corte con respecto al crimen de que se trate, presentando su aceptación al Secretario.
Государство, не являющееся участником Статута, будет давать согласие на осуществление Судом своей юрисдикции в отношении рассматриваемого преступления посредством направления Секретарю документа о своем признании юрисдикции.
de conformidad con el presente párrafo y en las condiciones enunciadas en él, acceder a una solicitud de asistencia presentada por un Estado que no sea parte en el presente Estatuto.
удовлетворить в соответствии с настоящим пунктом просьбу об оказании помощи со стороны государства, не являющегося участником Статута.
cada Parte prohibirá la exportación de las sustancias controladas del anexo F a cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo.".
запрещает экспорт регулируемых веществ, включенных в приложение F, в любое государство, которое не является Стороной настоящего Протокола.>>
25º a fin de sustituir al Vicepresidente y/o Relator que represente a un Estado que no sea Parte en el Protocolo de Kyoto.
замещения заместителя Председателя и/ или Докладчика, представляющих государство, не являющееся Стороной Киотского протокола.
tenga capacidad para desarrollar armas nucleares y que no sea parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
способно разработать ядерное оружие и которое не является участником Договора о нераспространении ядерного оружия.
Sin embargo, un Estado que no sea parte en el Estatuto puede aceptar la obligación de cooperar con la Corte en el enjuiciamiento de los responsables de crímenes definidos en el Estatuto,
Однако государство, не являющееся участником Статута Суда, должно иметь возможность посредством сдачи на хранение Секретарю соответствующего заявления признать
Результатов: 366, Время: 0.1274

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский