NOS ALEGRA QUE - перевод на Русском

мы рады что
мы счастливы что
нам приятно что

Примеры использования Nos alegra que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al respecto, nos alegra que el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados también se haya dirigido a la Asamblea.
В этом плане мы рады, что председатель Движения неприсоединения уже выступил на этом заседании.
Nos alegra que las tareas de reforma emprendidas por el Secretario General hayan recibido de los Estados Miembros una respuesta favorable.
Мы рады, что усилия Генерального секретаря, направленные на проведение реформы, нашли положительный отклик со стороны государств- членов.
Nos alegra que nos ayuden con los que necesitamos,
Мы рады, что вы поможете нам с необходимыми вещами,
que puede ser difícil mudarse a una ciudad nueva… pero nos alegra que estés aquí.
Я знаю, что переезд может быть непростым, но мы рады, что ты здесь.
dejadme deciros que nos alegra que estéis aquí.
должен сказать, мы рады, что вы здесь.
No tenemos idea de lo que hablas,¡pero nos alegra que estés en casa!
Я без понятия, о чем ты говоришь, Баттерс, но мы рады, что ты дома!
Por suerte, ese enfoque unilateralista contó con poco apoyo y nos alegra que no se haya sometido a votación.
К счастью, такой односторонний подход не получил особой поддержки, и мы рады, что дело не дошло до голосования.
Nos alegra que las cuestiones planteadas por este viejo proyecto de resolución estén encontrando un mayor eco
Мы рады тому, что вопросы, затрагиваемые в этом давно назревшем проекте резолюции, получают все больший резонанс
Nos alegra que la paz y la seguridad que surgen en nuestra región puedan ahora liberar los escasos recursos para el desarrollo de nuestro pueblo.
Мы счастливы тем, что установление мира и безопасности в нашем регионе может теперь высвободить скромные ресурсы на благо развития нашего народа.
Nos alegra que hasta el momento el proceso de Bonn se haya aplicado con éxito,
Мы рады тому, что<< Боннский процесс>> пока что идет успешно,
Nos alegra que Filipinas, actual Presidente del proceso del Código de Conducta de La Haya,
Мы удовлетворены тем, что впервые, хотя и слишком поздно, были организованы неофициальные консультации, которые проводились Филиппинами,
Nos alegra que la Corte haya silenciado finalmente los antiguos desacuerdos respecto de
Нам приятно, что Суд, наконец, преодолел давние разногласия относительно
Por lo tanto nos alegra que, pese a los numerosos reveses,
Поэтому мы удовлетворены тем, что, несмотря на многочисленные неудачи,
Nos alegra que la reunión se celebre en África
Нам приятно, что это заседание пройдет в Африке,
Nos alegra que los miembros del Consejo de Seguridad hayan prestado tanta atención a que la labor de este órgano sea más transparente
Мы удовлетворены тем, что члены Совета Безопасности уделяли большое внимание повышению транспарентности работы Совета и подключению к его
Por la importancia de esta Reunión Conmemorativa Extraordinaria, nos alegra que la lista de oradores se haya elaborado en espíritu de cooperación y que esté de
Ввиду важности специального торжественного заседания мы рады тому, что вопросы, связанные с выступлениями делегаций, были разрешены в духе сотрудничества
Nos alegra que en todo el mundo la asistencia oficial para el desarrollo haya dejado de disminuir
Мы воодушевлены тем, что на глобальном уровне тенденция к снижению ОПР обращена вспять,
Nos alegra que se haya confiado la Presidencia de este período de sesiones a un diplomático
Мы благодарны, что ведение этой сессии поручено опытному дипломату
Nos alegra que el Protocolo suprima el requisito que figura en la Convención de que la Asamblea General
Мы рады, что в Протоколе учтена содержащаяся в Конвенции и обращенная к Генеральной Ассамблее
A este respecto, nos alegra que África se esté preparando para sumarse a las otras zonas libres de armas nucleares, de conformidad con la Declaración de la Organización de la Unidad Africana(OUA),
В этой связи мы рады тому, что в настоящее время Африка готовится присоединиться к другим безъядерным зонам мира в соответствии с Декларацией Организации африканского единства 1964 года,
Результатов: 75, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский