NOS APROXIMAMOS - перевод на Русском

мы приближаемся
nos acercamos
nos aproximamos
estamos llegando
al acercarnos
venimos
estamos cerca
nos dirigimos
мы подходим
nos acercamos
llegamos
nos aproximamos
vamos
abordamos
приближение
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
близится
se acerca
está llegando
punto
casi
próximo
se aproxima
está cerca

Примеры использования Nos aproximamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Entonces no necesitas saber del barco hundido al que nos aproximamos?
То есть тебе не нужно знать о затонувших обломках, на которые мы движемся?
Cuando nos aproximamos a la mitad del plazo que nos hemos fijado para alcanzar nuestro objetivo final en 2015, se han registrado avances concretos
Когда мы приближаемся к серединной отметке в достижении нашей конечной цели в 2015 году,
Ello es particularmente importante habida cuenta del hecho de que nos aproximamos al examen general de todos los progresos globales alcanzados en la aplicación de las normas, que habrá de celebrarse a mediados de 2005.
Это особенно важно с учетом того факта, что мы приближаемся к всеобъемлющему обзору общего прогресса, достигнутого в плане осуществления стандартов, который пройдет в середине 2005 года.
A medida que nos aproximamos al final de la segunda parte del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme,
Поскольку мы подходим к окончанию второй части сессии КР 1998 года, Канада хотела бы осветить четыре трудные проблемы.
A medida que nos aproximamos al tercer milenio,
В момент, когда мы приближаемся к третьему тысячелетию,
A medida que nos aproximamos al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000 sobre Copenhague + 5,
Давайте сегодня, когда мы приближаемся к специальной сессии Генеральной Ассамблеи 2000 года по теме" Копенгаген+ 5", будем помнить об этих фактах,
A medida que nos aproximamos a nuestro décimo aniversario,
Поскольку мы приближаемся к нашей десятой годовщине,
Por el contrario. Nos aproximamos al momento en que el apartheid quedará relegado para siempre al cubo de basura de la historia,
Напротив, именно сейчас, при приближении момента, когда апартеид будет навечно выброшен в мусорную корзину истории,
más elípticos hasta que, finalmente, nos aproximamos al cometa en mayo de 2014,
более эллиптической, и наконец мы приблизились к комете в мае 2014 года
A medida que nos aproximamos al quinto aniversario del Milenio, la Unión Interparlamentaria
По мере приближения к пятой годовщине тысячелетия, МПС вновь готовится собрать спикеров
Nos aproximamos con rapidez a puntos críticos en materia de medio ambiente, y se avecina una época de escasez sin precedentes de recursos naturales,
Быстро приближаются экологические точки перегиба и вырисовывается эпоха дефицита природных ресурсов,
La etapa final de este año promete ser determinante pues nos aproximamos a dos decisiones de gran importancia,
Конец этого года станет для нас решающим моментом по мере того, как мы приближаемся к принятию двух исключительно важных решений:
Malasia está convencida de que a medida que nos aproximamos al nuevo milenio,
Малайзия убеждена в том, что сейчас, когда мы приближаемся к новому тысячелетию,
Señor Presidente, dado que nos aproximamos al final de su Presidencia,
период вашего председательства близится к завершению, я нарушил бы свой долг,
se torna aún más apremiante a medida que nos aproximamos a la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen
становится еще более неотложным по мере того, как мы приближаемся к Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия( Договора о нераспространении),
pues se produce cuando nos aproximamos al quincuagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas.
это происходит в то время, когда мы приближаемся к пятидесятой годовщине со дня основания Организации Объединенных Наций.
En la misma medida en que nos aproximamos a la fecha que nosotros mismos nos fijamos como meta para alcanzar
По мере приближения к установленному нами сроку реализации целей в области развития,
de la Media Luna Roja)(habla en inglés): A medida que nos aproximamos a las etapas finales de los objetivos relativos a la regresión de la malaria a más tardar en 2010 tendientes a proporcionar cobertura universal para todas las poblaciones en riesgo,
Красного Полумесяца)( говорит поанглийски): По мере того, как мы приближаемся к заключительным этапам достижения целей, поставленных в программе сокращения масштабов заболеваемости малярией на 2010 год и заключающихся во всеобщем охвате профилактикой
es motivo de preocupación cada vez mayor pues nos aproximamos a hitos fundamentales en el Acuerdo General de Paz Norte-Sur, como las elecciones de 2010 en el Sudán y el referendo de 2011 sobre la secesión de la parte meridional.
тревогу по мере того, как мы приближаемся к таким критически важным событиям в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения между севером и югом, как выборы в Судане в 2010 году и референдум в 2011 году по вопросу об отделении юга.
valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
встать на путь примирения и братства, которые лежат в основе нашего общества и деятельности его руководства, по мере нашего приближения к национальному референдуму, который состоится 29 сентября.
Результатов: 56, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский