NOTARÁN - перевод на Русском

заметят
verán
darán cuenta
notarán
observarán
обратите внимание
noten
fíjese
presten atención
fíjate
preste atención
pongan atención
fijaos
заметите
ve
notarás
darás cuenta
observar
заметьте
noten
fíjense
vean
observen
date cuenta

Примеры использования Notarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No notarán que he estado llorando?
Он не заметит, что я плакала?
Ellos no notarán que nos fuimos.
Они даже не догадаются, что мы уехали.
Notarán que no contamos con todos los que tengan fotos.
Вы заметили, что у нас не все, кто разместил хотя бы одну фотографию.
En cuanto a la cicatriz¿la notarán?
А как насчет шрама, они не заметят?
Sabéis que notarán la ausencia del rey.
Знаете, отсутствие Короля будет замечено.
Esos dos están tan obsesionados con el modelo de la ciudad, que ni siquiera notarán que nos hemos ido.
Эти двое так одержимы моделью города, что даже не заметят, что мы уехали.
Notarán en este arte que el artista ha colocado a los dos sujetos cerca…
Обратите внимание на это произведение искусства, в котором мастер разместил двоих человек вплотную…
(Risas) Notarán también que todas estas imágenes de aquí fueron tomadas por Beverly desde arriba; desde el ángulo superior seco, por cierto.
( Смех) Вы также заметите, что все эти фотографии сделаны Беверли с верхней точки- сухой верхней точки, кстати.
Notarán que ni el senador McClellan
Заметьте, ни сенатор Макклайлан,
Apliquen a esto a su trabajo normal, ni siquiera notarán que el dispositivo está aquí,
Ќаправьте это на вашу обычную работу и вы даже не заметите, что ћјЎ" Ќј р€ дом,
Notarán que solo una de las 2 personas de la diapositiva está en el exilio.
Заметьте, что на слайде только один из этих двоих находится сейчас в изгнании.
apenas notarán que no estoy.
вы, ребята, даже не заметите, что я ушла.
En un par de años va a parecer tan real que no notarán la diferencia.
Уже через пару лет это будет выглядеть настолько реально, что вы и не заметите разницы.
así que los editores lo notarán.
что редактор вас заметит.
pero nunca notarán que desapareció.
но там даже не обратят внимания на то, что они переметнулись.
Y si miran lo que acaban de dibujar notarán que no parece un mapa.
Когда вы взглянете на то, что нарисовали, вы заметите, что это мало походит на карту города.
Notarán que he distinguido… cuatro estados de ánimo… en la sociedad de los que consumen marihuana.
Вы отметите, что я выделяю… четыре- четыре отдельных состояния сознания… в конопляно марихуанном обществе.
Notarán que hay una baldosa marrón oscura en la parte de arriba, y una naranja claro en el lado.
Отметим, что наверху вам виден темно-коричневый квадратик, а сбоку- ярко-оранжевый.
A causa de las ramas y hojas colgantes del árbol, notarán que el sotobosque está muy oscuro, y muy quieto.
Вы видите, что из-за нависающих листьев и ветвей, на почве очень темно и тихо.
Es una imagen que tomamos hace un par de semanas y notarán que en el borde de la imagen hay unas manchas oscuras,
Эту картинку мы сняли пару недель назад, и как вы заметили, с краю на этой картинке есть темные пятна,
Результатов: 65, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский