NUESTRAS CONTRIBUCIONES - перевод на Русском

наши взносы
nuestras contribuciones
nuestras cuotas
nuestra aportación
наш вклад
nuestra contribución
nuestro aporte
nuestras aportaciones
наших взносов
nuestras contribuciones
nuestras cuotas

Примеры использования Nuestras contribuciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
seguirá siendo el principal vehículo multilateral para proyectar nuestras propuestas, nuestras contribuciones y nuestros sueños.
далее оставаться основным многосторонним инструментом для наших предложений, наших вкладов и наших чаяний.
por ejemplo, nuestras contribuciones al mantenimiento de la paz,
ответственности члена этой Организации, внося наш вклад в миротворческие операции,
finalmente pagaremos nuestras contribuciones.
в конечном итоге свои взносы выплатят.
Nuestras contribuciones al Fondo de seguridad física nuclear establecido por el OIEA
Наши взносы в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ и на деятельность Глобального
Nuestras contribuciones a lo largo de los últimos tres años han alcanzado un monto de más de 1.000 millones de dólares,
Наши взносы за последние три года составили более 1 млрд. долл. США; к этому следует добавить и другие взносы,
Nuestras contribuciones más importantes son las siguientes:
Самый важный наш вклад включает: доклад о мировых катастрофах за 1993 год;
estamos dispuestos a continuar participando en los ámbitos en que nuestras contribuciones puedan resultar útiles.
мы готовы продолжать наше участие в областях, где наш вклад может оказаться полезным.
el aumento de nuestra cuota con respecto al presupuesto total y nuestras contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz.
касается увеличения нашей доли в общем бюджете и наших взносов в операции по поддержанию мира.
A ello se suman nuestras contribuciones a las entidades de las Naciones Unidas, incluida la Oficina
И это в дополнение к нашему вкладу в учреждения и органы Организации Объединенных Наций,
nuestra capacidad de abonar el costo de la mitigación en relación con nuestras contribuciones al cambio climático ha dividido nuestras opiniones
связанных со смягчением последствий этого явления, в сравнении с нашим вкладом в изменение климата, приводит к разногласиям и ослаблению коллективных усилий,
también mediante su participación en las estructuras creadas por el Acuerdo General de Paz y nuestras contribuciones prometidas durante la conferencia de donantes,
созданных в рамках Общего соглашения об установлении мира, и путем нашего вклада во время конференции доноров,
duplicar nuestra asistencia a los esfuerzos relacionados con el VIH/SIDA para 2010, y centraremos nuestras contribuciones en la consecución de las metas internacionalmente convenidas en materia de VIH/SIDA mediante nuestra cooperación bilateral para el desarrollo, así como mediante nuestra contribución a los esfuerzos multilaterales, incluido el Fondo Mundial.
и свои вклады мы сосредоточим на достижении согласованных на международном уровне целей в отношении ВИЧ и СПИДа-- как посредством своего двустороннего сотрудничества в целях развития, так и своим содействием многосторонним усилиям, в том числе взносами в Глобальный фонд.
Espero que nuestra contribución salve millones de vidas en África.
Мы надеемся, что наш взнос спасет миллионы жизней в Африке.
Esa será nuestra contribución a la posteridad.
Это будет нашим вкладом в обеспечение процветания.
Otra parte será nuestra contribución a la seguridad alimentaria mundial.
А другая станет нашим вкладом в обеспечение глобальной продовольственной безопасности.
La tercera esfera de nuestra contribución se relaciona con el desarme y la no proliferación nucleares.
Третья область нашего участия-- это ядерное разоружение и нераспространение.
estamos dispuestos a aportar nuestra contribución a este respecto.
готовы внести свою лепту в этом отношении.
Tenemos que preguntarnos:¿Cuál es nuestra contribución hoy a.
Поэтому мы должны спросить себя:« Какой вклад мы можем внести.
Consideramos que eso es parte de nuestra contribución.
Мы считаем это частью нашего вклада.
También hemos decidido duplicar nuestra contribución al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para
Мы также приняли решение удвоить наш вклад в Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
Результатов: 42, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский