OBTENIDOS DE - перевод на Русском

полученных от
recibidas de
obtenidos de
procedentes de
provenientes de
derivado de
derivados de
recabados de
generados por
предоставлено из
obtenidos de
полученные от
recibidas de
obtenidos de
procedentes de
enviados por
provenientes de
derivados de
información de
la recepción de
generados por
получаемые от
recibidos de
obtenidos de
procedentes de
derivados de
provenientes de
generados por
se derive de
resultantes de
получаемых от
recibidas de
obtenidos de
derivados de
procedentes de
provenientes de
generados por
se derivan de
resultantes de
собранные по
взятые из
extraídos de
tomados de
sacados de
obtenidos de
в результате
de resultas de
derivadas de
causó
a resultas
a consecuencia de ello
provocó
con el resultado
a raíz
a consecuencia
fruto de

Примеры использования Obtenidos de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Uno de los principios básicos de la protección radiológica es que los beneficios obtenidos de esta deben ser mayores que los daños que pueda ocasionar.
Один из основных принципов радиологической защиты заключается в том, что блага, получаемые от использования ядерной технологии, должны превышать ущерб, который может быть ею причинен.
Los ingresos adicionales obtenidos de la venta de los aceites esenciales permitirían a los agricultores reembolsar
Дополнительный доход, полученный от продажи масел, позволит фермерам выплатить старые
B El comprador deberá abonar al vendedor los beneficios obtenidos de las mercaderías(art. 84 2).
B Покупатель должен передать продавцу весь доход, полученный от товара( ст. 84( 2)).
Los beneficios obtenidos de la liquidación comercial de bienes de la ONUSAL se acreditarán a la Cuenta Especial de la Misión de Observadores en calidad de ingresos por conceptos diversos;
Поступления, полученные в результате ликвидации активов МНООНС на коммерческой основе, будут зачислены на Специальный счет Миссии наблюдателей по статье" Прочие поступления";
Además se atribuye gran importancia a los materiales obtenidos de investigaciones a fondo de carácter científico
При этом большое значение придается материалам, полученным в результате глубоких научных
Además, se han proporcionado datos obtenidos de satélites científicos de otros países, que se combinaron con datos obtenidos mediante observaciones con telescopios.
Помимо этого имеются данные, получаемые с научных спутников из других стран, которые объединяются с данными наблюдений телескопов.
Watson aclaró la importancia de los datos obtenidos del reporte del CIJ
Уотсон подчеркнул важность данных, полученных из отчета перед комиссией, так как не
Factores indirectos recomendados(preparados sobre la base de datos obtenidos de fuentes de datos externas que tienen una correlación adecuada con las estimaciones de las emisiones de GEI).
Рекомендуемые драйверы( подготовленные на основе данных, полученных из внешних источников данных, которые имеют адекватную корреляцию с оценками выбросов ПГ).
La metodología, la experiencia y los datos obtenidos de la evaluación preliminar de las necesidades de financiación para el período 2006-2010;
Методологию, опыт и данные, полученные в ходе предварительной оценки потребностей в финансировании на период 2006- 2010 годов;
Según los informes sobre los resultados obtenidos de las oficinas en los países, en 2004 se asignó poca importancia a dos impulsores en particular.
Согласно информации, которая содержится в докладах страновых отделений о достигнутых результатах, в контексте работы ПРООН в 2004 году в недостаточной степени учитывались два фактора.
Productos basados en la diversidad biológica obtenidos de fuentes que son administradas de forma sostenible
Основанные на биологическом разнообразии продукты, полученные из источников, находящихся под устойчивым управлением,
Informe técnico sobre el uso de los datos obtenidos de los censos del año 2000.
Технический доклад об использовании данных, полученных в ходе переписи населения 2000 года.
Como muestran los datos obtenidos de diversas fuentes, en el período que se examina no dejó de descender la proporción de los gastos de enseñanza con cargo al presupuesto del Estado.
Как свидетельствуют данные, полученные из различных источников, в отчетный период доля расходов из государственного бюджета на цели образования неуклонно снижалась.
Preparados alimenticios obtenidos de copos de cereales no tostados
Готовые продукты, полученные из необжаренных хлопьев зерновых
Los resultados obtenidos de la investigación antes comentada pusieron de manifiesto el nivel inadecuado de comprensión de las normas de contabilidad por los preparadores de los estados financieros.
Результаты, полученные в ходе рассмотренного выше обследования, высветили недостаточное понимание бухгалтерских стандартов разработчиками финансовой отчетности.
Entre los documentos obtenidos de Uganda hay una confirmación manuscrita de la carga de 1.000 metralletas a bordo del Ilyshin 18 de matrícula ER-75929.
Среди полученных из Уганды документов имеется написанная от руки расписка, подтверждающая загрузку на борт самолета Ил18 с регистрационным номером ER75929 автоматического оружия в количестве 1000 единиц.
Los datos obtenidos de estas plataformas también se ponen a disposición de todos los países en forma gratuita a través del SMT.
Опятьтаки, получаемые с помощью этих платформ данные, бесплатно доступны для всех стран через ГСТ.
Se han utilizado materiales granulados obtenidos de neumáticos de desecho para el desarrollo de asfalto modificado con caucho en los Estados Unidos,
Гранулированные материалы, полученные из утильных шин, используются в изготовлении модифицированного каучуком асфальта в Соединенных Штатах,
Datos sobre el transporte marítimo obtenidos de Kismayo entre junio de 2013 y mayo de 2014.
Данные о морских перевозках, полученные из Кисмайо в период с июня 2013 года по май 2014 года.
Se espera que los ingresos obtenidos de este modo sean el doble que en 2007.
Ожидается, что объем полученных из этого источника поступлений вдвое превысит объем поступлений в 2007 году.
Результатов: 290, Время: 0.0934

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский