ПОЛУЧАЕМЫЕ ОТ - перевод на Испанском

recibidos de
получать от
получение от
поступить от
obtenidos de
получать от
получения от
извлечь из
добиться от
загрузить из
почерпнуть
procedentes de
из
от
полученной от
поступающей от
со стороны
по линии
за счет
derivados de
вытекающий из
в результате
на основе
связанный с
полученных от
в связи
по итогам
проистекающий из
исходя из
основанный на
provenientes de
из
от
полученных от
поступающей от
со стороны
в результате
по линии
за счет
se derive de
recibidas de
получать от
получение от
поступить от
recibe de
получать от
получение от
поступить от
resultantes de
в результате
вытекающих из
по итогам
в связи
связанного с
на основе
процента обусловлено
с учетом
последовавшее за

Примеры использования Получаемые от на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ресурсы, получаемые от традиционных стран- доноров,
Los recursos que recibe de los países donantes tradicionales
Кроме того, в центральное хранилище помещаются законо- дательные материалы, получаемые от правительств в результате направления вербальных нот,
Además, se está integrando en el fondo central el texto de las leyes recibidas de los gobiernos en respuesta a las notas verbales
Один из основных принципов радиологической защиты заключается в том, что блага, получаемые от использования ядерной технологии, должны превышать ущерб, который может быть ею причинен.
Uno de los principios básicos de la protección radiológica es que los beneficios obtenidos de esta deben ser mayores que los daños que pueda ocasionar.
( Для исполнения накопленных социальных обязательств государства предлагается использовать средства, получаемые от приватизации государственного имущества
(Para cumplir con las obligaciones sociales acumuladas del estado, se propone utilizar los fondos recibidos de la privatización de la propiedad estatal
Взносы, получаемые от государств- членов, обеспечивают финансовую основу для всех направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
Las cuotas recibidas de los Estados Miembros proporcionan la base financiera para todas las actividades de las Naciones Unidas.
Секретариат продолжал ежегодно распространять доклады о военных расходах, получаемые от государств- членов.
La Secretaría ha seguido distribuyendo anualmente los informes sobre gastos militares que recibe de los Estados Miembros.
дает документально подтвержденные ответы на сообщения, получаемые от различных правозащитных механизмов.
da respuestas documentadas a las comunicaciones que recibe de los diferentes mecanismos de derechos humanos.
Вероятность того, что блага, получаемые от инвестиций, будут продолжать поступать по истечении этапа первоначальной поддержки.
Probabilidad de que las corrientes de beneficios generadas por una inversión se mantengan después de la fase de apoyo inicial.
Вместе с тем вполне очевидно, что Генеральная Ассамблея сама должна оценивать рекомендации, получаемые от Комиссии.
Sin embargo es sin duda la propia Asamblea General la que debe evaluar el asesoramiento recibido de la Comisión.
Они могут скорее завершить свои программы, могут эффективнее и рентабельнее использовать средства, получаемые от государств- членов.
Pueden completar sus programas con más rapidez y utilizar mejor y de manera más eficaz en función del costo el dinero que reciben de los Estados miembros.
Мы признаем, что выгоды, получаемые от горных районов, имеют большое значение для устойчивого развития.
Montañas Reconocemos que los beneficios derivados de las regiones montañosas son esenciales para el desarrollo sostenible.
Поступления, получаемые от третьих сторон за предоставленные услуги в сфере закупок,
Los ingresos generados de la adquisición de terceros se compensan mediante los gastos directos
Он изучает доклады, получаемые от организаций предпринимателей и трудящихся,
Dicha Comisión examina los informes remitidos por las organizaciones de empleadores
Многие мужчины отправляются на заработки в другие страны, но получаемые от них денежные переводы способствуют повышению благосостояния домохозяйств, возглавляемых женщинами.
Muchos hombres han emigrado pero sus remesas benefician a las familias encabezadas por mujeres.
Получаемые от незаконных сделок," отмываются" за счет инвестирования денег в законный бизнес.
Los ingresos obtenidos a través del tráfico ilegal se blanquean mediante la inversión en actividades empresariales legales.
Свидетельские показания, получаемые от МТБЮ, также способствуют прогрессу в проведении расследований и судебных процессов в Белграде.
Las pruebas recabadas por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también han contribuido al progreso de las investigaciones y los procesos en Belgrado.
Просит Генерального секретаря ежегодно распространять отчеты о военных расходах, получаемые от государств- членов;
Pide al Secretario General que distribuya anualmente los informes sobre gastos militares que se reciban de los Estados Miembros;
Некоторые государства не освобождают своих граждан и жителей от налогов на доходы, получаемые от работы в международных организациях, включая Трибунал.
Algunos Estados no eximen a sus nacionales de la obligación de pagar impuestos por los ingresos que perciben de organizaciones internacionales, incluido el Tribunal.
Поэтому распределение выбросов между этими странами не может объективно отражать экономические преимущества, получаемые от судоходства.
En consecuencia, la asignación de emisiones a estos países es posible que no refleje con exactitud los beneficios económicos que se obtienen del buque.
Бизнес- модель ДООН частично опирается на средства, получаемые от мобилизации добровольцев.
El modelo institucional de los VNU se basa en parte en los recursos extraídos de la movilización de voluntarios.
Результатов: 148, Время: 0.0838

Получаемые от на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский