así como las observaciones recibidas de los gobiernos y los acuerdos de insolvencia transfronteriza adicionales que se concertaron tras la preparación del primer proyecto.
замечаний, поступивших от правительств, и дополнительных соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности, которые были заключены после подготовки первого проекта.
En las 16 respuestas recibidas de los gobiernos se apoya la propuesta de proclamar un año internacional de las montañas,
Во всех 16 ответах, полученных от правительств, поддерживается предложение провозгласить международный год гор,
las opiniones y propuestas recibidas de los gobiernos sobre esta cuestión, que figuran en el informe del Secretario General.
а также полученные от правительств мнения и предложения по этому вопросу, которые изложены в докладе Генерального секретаря.
Las respuestas recibidas de los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos,
С ответами, полученными от правительств, национальных правозащитных учреждений,
Organizar una consulta en la que participen personalidades eminentes de las diferentes regiones del mundo para examinar las respuestas recibidas de los gobiernos y ayudar a preparar un análisis para el grupo de trabajo de composición abierta;
Организовать консультации с участием видных деятелей из различных регионов мира для обсуждения ответов, полученных от правительств, и оказания помощи в подготовке аналитических материалов для рабочей группы открытого состава;
que contiene un resumen de los casos que se han planteado y de las respuestas recibidas de los gobiernos a los que se comunicaron.
который содержит резюме случаев и ответы( если таковые были), полученные от правительств, которым были направлены сообщения.
a la luz de las observaciones recibidas de los gobiernos, la secretaría había preparado un proyecto de orientaciones para la revisión
с учетом замечаний, полученных от правительств, секретариат подготовил проект руководящих указаний для рассмотрения
La Directora Ejecutiva describió en términos generales la situación actual de las contribuciones recibidas de los gobiernos y manifestó su agradecimiento por el firme apoyo y la confianza otorgados al UNICEF, como le demostraba el crecimiento general de los recursos.
Она остановилась на нынешнем положении со взносами, полученными от правительств, и выразила признательность за решительную поддержку ЮНИСЕФ и доверие к нему, о которых свидетельствует общий рост объема ресурсов.
Las informaciones recibidas de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales
Информация, полученная от правительств, межправительственных и неправительственных организаций
En la adición 1 al presente informe figura el resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde el 16 de diciembre de 2005 hasta el 15 de diciembre de 2006 y las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 31 de diciembre de 2006.
Добавление 1 к настоящему докладу содержит резюме сообщений, направленных Специальным докладчиком в период с 16 декабря 2005 года по 15 декабря 2006 года, и ответы на них, полученные от правительств до 31 декабря 2006 года.
Pide a la Relatora Especial que prepare un informe complementario fundándose en la información y las observaciones recibidas de los gobiernos, comunidades indígenas
Просит Специального докладчика подготовить дополнительный доклад на основе замечаний и информации, полученных от правительств, общин коренных народов
a las respuestas completas recibidas de los gobiernos durante el período mencionado.
полные ответы, полученные от правительств за вышеуказанный период.
Prepare un proyecto de memorando de entendimiento revisado teniendo en cuenta las observaciones recibidas de los gobiernos y del Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en respuesta a los párrafos 2 y 3 supra, respectivamente;
Подготовить пересмотренный проект меморандума о взаимопонимании с учетом замечаний, полученных от правительств и Совета Фонда глобальной окружающей среды в ответ на положения пунктов 2 и 3 выше, соответственно;
El estudio, preparado con la asistencia de la Secretaría, analizará las respuestas escritas recibidas de los gobiernos sobre el tema de petróleo
Данное исследование, которое будет подготовлено при содействии Секретариата, будет содержать анализ письменных ответов, полученных от правительств по вопросу о нефти
Tras las invitaciones recibidas de los Gobiernos del Pakistán
После приглашений, полученных от правительств Пакистана и Индонезии 7 февраля
El resumen de las comunicaciones remitidas por ella desde el 12 de noviembre de 2004 hasta el 30 de noviembre de 2005 y las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 30 de enero de 2006 figuran en la adición 1 al informe.
Резюме сообщений, направленных Специальным докладчиком за период с 12 ноября 2004 года по 30 ноября 2005 года, и ответов, полученных от правительств к 30 января 2006 года, содержится в добавлении 1 к докладу.
Desde la novena reunión de la Conferencia de las Partes, las actividades del Comité se han financiado con cargo a contribuciones voluntarias recibidas de los Gobiernosde España, Suecia
Мероприятия Комитета за период после девятого совещания Конференции Сторон финансировались за счет добровольных взносов, полученных от правительств Испании, Швеции
el número de respuestas recibidas de los Gobiernos asciende a 56.
Францией число ответов, полученных от правительств, достигло 56.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文