GENERADOS POR - перевод на Русском

получаемых за
generados por
derivados de
proporcionados por
образующихся на
generados por
обеспечиваемых за
generados por
возникших вследствие
generados por
ocasionadas por
creadas por
получаемого за
generados por
полученных за
recibidos por
generados por
derivados de

Примеры использования Generados por на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
destino de los fondos generados por el delito económico.
пунктов назначения средств, полученных от экономических преступлений.
Sin una evaluación fundada de la base de ingresos generados por la madera, el Grupo no podía evaluar cuántos ingresos provenientes de este sector se podrían haber utilizado para ayudar a las violaciones de las sanciones.
Без точной оценки основы доходов, получаемых за счет леса, Группа не в состоянии определить объем поступлений, которые, возможно, используются благодаря этой отрасли в целях оказания содействия в нарушении санкций.
los desechos peligrosos utilizados y generados por las industrias extractivas
отходов, используемых и образующихся на предприятиях добывающей промышленности,
Los participantes que no eran partidarios de que los créditos generados por la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo pudieran ser utilizados por las Partes del anexo I para cumplir sus compromisos observaron que los enfoques no basados en el mercado.
Участники, которые не поддержали использование кредитов, получаемых за сокращение выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах, для выполнения обязательств Сторон, включенных в приложение I, отметили, что нерыночные подходы.
ordenación de la fauna no establece un criterio equitativo para compartir los recursos generados por el turismo en las zonas protegidas,
животного мира не предусматривает равноправных критериев совместного использования ресурсов, обеспечиваемых за счет туризма в охранных зонах,
Eliminar las barreras que dificultan el acceso de las comunidades locales a los mercados y a los ingresos generados por la ordenación sostenible de los bosques, incluso mediante una
Устранять барьеры и расширять доступ местных общин к рынкам, а также к доходам, получаемых за счет рационального ведения лесного хозяйства,
desechos peligrosos utilizados y generados por las industrias extractivas.
отходов, используемых и образующихся на предприятиях добывающей промышленности.
Algunos de estos proyectos se habían realizado en países con económicas que dependían en grado sumo de los ingresos generados por la producción, el procesamiento
В качестве места осуществления некоторых из этих проектов были выбраны страны, экономика которых в значительной степени зависит от поступлений, обеспечиваемых за счет добычи,
globales efectivas para resolver los problemas generados por niveles excesivos de deuda.
глобальные меры по решению проблем, возникших вследствие чрезмерной задолженности.
de desarrollo del sector forestal en cada uno de los Estados, sobre la base de los ingresos generados por la actividad forestal
развития сектора лесного хозяйства с использованием доходов, получаемых за счет лесохозяйственной деятельности,
a obtener un aumento considerable de los ingresos generados por las aduanas, que van a parar al erario público de Uganda.
существенному увеличению объема поступлений, обеспечиваемых за счет взимания таможенных пошлин и причитающихся министерству финансов Уганды.
Países cuyas economías dependen en gran medida de los ingresos generados por la producción, el procesamiento
Стран, экономика которых в значительной степени зависит от дохода, получаемого за счет производства,
Del mismo modo, los elevados ingresos per cápita generados por el petróleo no promueven en las economías del Golfo el interés por ampliar la integración regional con los países que tienen economías más diversificadas.
Аналогичным образом более высокий уровень подушевого дохода, обеспечиваемый за счет нефтяной ренты, не стимулирует страны Залива к углублению региональной интеграции со странами, имеющими более диверсифицированную экономику.
Sin embargo, no parece que los países del CCG prevean que los ingresos generados por el alza de los precios
Однако страны ССЗ, судя по всему, не ожидают, что средства, полученные за счет повышения цен на коммунальные услуги
revisten gran importancia porque los recursos generados por el comercio deben utilizarse para importar bienes del exterior.
использования преимуществ расширенного доступа к рынкам, поскольку ресурсы, получаемые за счет торговли, необходимо конвертировать в импорт.
Proyecto para la gestión racional de desechos que contienen PCB generados por las empresas nacionales de electricidad(Albania, Egipto,
Проект по рациональному регулированию отходов, содержащих ПХД, образующихся в результате деятельности национальных электроэнергетических компаний( Албания,
Asignar parte de los ingresos generados por las actividades mineras a la creación de una infraestructura de usos múltiples
Выделять часть доходов, полученных от горнодобывающей деятельности, на нужды инфраструктуры многоцелевого использования,
Los planes de inversiones ecológicas, en los que los ingresos generados por la venta de UCA se invierten en actividades que redundan en beneficios demostrables para el medio ambiente;
Механизмы зеленых инвестиций, в рамках которых доходы, полученные от реализации ЕУК, должны инвестироваться в деятельность, которая доказанно дает положительный эффект для окружающей среды;
Los ingresos generados por estos recursos naturales han permitido que las facciones beligerantes prolonguen el conflicto, lo cual ha
Доходы, получаемые от этих природных ресурсов, позволяли воюющим группировкам продлевать и подпитывать конфликт,
La evaluación se basó en un examen de los datos científicos generados por el alaclor en el contexto de las condiciones imperantes en la Comunidad Europea(usos previstos, tasas de aplicación recomendadas,
Оценка была произведена на основе обзора научных данных, полученных по алахлору применительно к условиям применения в Европейском сообществе( виды намеренного использования,
Результатов: 95, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский