OTROS ACONTECIMIENTOS - перевод на Русском

другие события
otros acontecimientos
otros hechos
otros eventos
otras novedades
otros actos
otros avances
otras actividades
других мероприятий
otras actividades
otros actos
otros eventos
otras medidas
otros acontecimientos
otras intervenciones
otras iniciativas
otras reuniones
otras acciones
otras manifestaciones
другие изменения
otros cambios
otras modificaciones
otras variaciones
otras revisiones
otras novedades
otros acontecimientos
otros reajustes
otros ajustes
otras reformas
otras transformaciones
других событий
otros acontecimientos
otras novedades
otros sucesos
otros eventos
других событиях
otros acontecimientos
otras novedades
otros eventos
другие мероприятия
otras actividades
otros actos
otros eventos
otras medidas
otras intervenciones
otros acontecimientos
otras disposiciones
otras iniciativas
otras acciones
otras reuniones
других мероприятиях
otras actividades
otros eventos
otros actos
otras reuniones
otros acontecimientos
otros encuentros
otras medidas
другими событиями
otros acontecimientos
otros hechos

Примеры использования Otros acontecimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las reuniones, talleres y otros acontecimientos que han tenido lugar durante el último año dentro del marco del programa de actividades del Decenio Internacional reflejan una mayor cooperación internacional para mejorar la situación de las poblaciones indígenas.
Результаты тех встреч, семинаров и других мероприятий, которые прошли в прошлом году в рамках Программы мероприятий Международного десятилетия, являются свидетельством укрепления международного сотрудничества в решении проблем, стоящих перед коренными народами.
Otros acontecimientos que suscitaron la atención de la comunidad internacional se referían al incumplimiento de las disposiciones del Tratado,
Другие события, которые привлекли внимание международного сообщества, касались несоблюдения положений Договора о нераспространении,
tome en consideración las decisiones de la CP y otros acontecimientos relacionados con la financiación en el marco de la Convención que se hayan producido desde la conclusión del cuarto examen;
должен учитывать решения КС и другие изменения, касающиеся финансирования в рамках Конвенции, которые имели место после окончания четвертого обзора;
incluida la prestación de servicios de seguridad especiales en conferencias y otros acontecimientos, así como a funcionarios de las Naciones Unidas, según proceda;
при необходимости, организацию специальной охраны конференций и других мероприятий, а также должностных лиц Организации Объединенных Наций;
Acontecimientos relacionados con la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros acontecimientos y cuestiones que surjan en relación con los asuntos oceánicos
Изменения, связанные с осуществлением Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, и другие изменения и возникающие проблемы, связанные с вопросами океана
que, al igual que otros acontecimientos, ha puesto de manifiesto la volubilidad de las corrientes de capital.
его последствия, которые, как и другие события, высветили капризный характер потоков капитала.
en ejercicios de entrenamiento arriesgados, en diversas competiciones y otros acontecimientos, a petición de las oficinas de la administración.
различных массовых соревнований и других мероприятий по запросу отделов государственной службы.
A causa de los conflictos armados y otros acontecimientos acaecidos en la región en los dos últimos decenios,
По причине вооруженного конфликта и других событий в регионе, произошедших за два последних десятилетия,
incluida la prestación de servicios de seguridad especiales en conferencias y otros acontecimientos así como a funcionarios de las Naciones Unidas, según proceda;
включая при необходимости организацию специальной охраны конференций и других мероприятий, а также должностных лиц Организации Объединенных Наций;
Los Estados Unidos están convencidos de que el Comité Zangger debería mantener bajo revisión su lista inicial para tener en cuenta los adelantos de la tecnología nuclear y otros acontecimientos que puedan tener importancia en relación con la proliferación.
Соединенные Штаты считают, что Комитет Цангера должен и впредь регулярно пересматривать составленный им исходный список, с тем чтобы учитывать прогресс в развитии ядерной технологии и другие события, которые могут иметь отношение к распространению.
sobre el examen y la evaluación se analizarán ampliamente los principales logros y otros acontecimientos a los niveles regional y nacional en lo que respecta a la aplicación de las estrategias en las 12 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción.
оценке будет содержать широкий анализ крупных достижений и других событий на региональном и национальном уровнях в области осуществления стратегий в 12 важнейших проблемных областях Платформы действий.
La tendencia al diálogo en lugar del enfrentamiento, que han puesto de manifiesto estos y otros acontecimientos, también ha tenido claras repercusiones en la respuesta del Comité Especial a las realidades que surgen.
Тенденция к диалогу, а не к конфронтации, которая проявилась в этих и других событиях, также четко ощущается в Специальном комитете, в его реакции на возникающие реальности.
su contribución a las conferencias internacionales y otros acontecimientos, son fundamentales para velar por el goce de los derechos humanos por la mujer.
его вклад в проведение международных конференций и других мероприятий имеют существенное значение для обеспечения осуществления женщинами своих прав человека.
se han adquirido nuevas experiencias y han ocurrido otros acontecimientos que guardan relación con las conclusiones del Grupo de Expertos Gubernamentales.
был накоплен дополнительный опыт и произошли другие события, которые имеют отношение к выводам Группы правительственных экспертов.
Además, otros acontecimientos que tendrán lugar en 2011 son un Día de los Bosques en Varsovia, una salida de recolección de
Кроме того, в 2011 году будут проводиться и другие мероприятия, включая День леса в Варшаве, сбор грибов в Вышковском лесном районе
La finalidad del presente informe es transmitir al Consejo de Seguridad información actualizada sobre éstos y otros acontecimientos que tuvieron lugar en Burundi
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Совету Безопасности обновленную информацию об этих и других событиях в Бурунди и вокруг нее, а также о роли
la evaluación anuales de la aplicación de la Convención y otros acontecimientos relativos a los asuntos oceánicos
оценку осуществления Конвенции и других событий, имеющих отношение к вопросам океана
clases magistrales en las que los mayores enseñarán a los jóvenes, así como muchos otros acontecimientos.
люди будут обучать молодежь) и большое число других мероприятий.
entre otros, asií como otros acontecimientos de nuestra historia más reciente, han propiciado la evolución del concepto de seguridad.
а также другие события нашей недавней истории обусловили эволюцию концепции безопасности.
conferencias y otros acontecimientos organizados por las organizaciones no gubernamentales asociadas(División de Asuntos Públicos
конференциях и других мероприятиях, организуемых ассоциированными неправительственными организациями( Отдел по связям с общественностью
Результатов: 202, Время: 0.0675

Otros acontecimientos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский