para aumentar los ingresospara elevar los ingresos
для увеличения поступлений
para aumentar los ingresos
для увеличения доходов
para aumentar los ingresos
в целях повышения уровня доходов
чтобы повысить доходы
Примеры использования
Para aumentar los ingresos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se ha puesto en marcha un programa para aumentar los ingresos y el acceso a los servicios sociales de las familias en condición de pobreza extrema en las zonas rurales, que son las
В стране была осуществлена программа повышения доходов и предоставления доступа к социальным услугам семьям, живущим в условиях крайней нищеты в сельских районах,
Nuestro país ha aprobado varias políticas para aumentar los ingresos familiares fijando un salario mínimo,
Наша страна приняла ряд стратегий для повышения уровня доходов семей путем установления минимальной заработной платы,
Es preciso fomentar la creación de incentivos para aumentar los ingresos de la población rural,
Необходимо поощрять использование факторов, стимулирующих повышение доходов в сельских районах,
Las actividades para aumentar los ingresos rurales se centraron en la comercialización agrícola, la regionalización de la producción de cultivos
Деятельность, направленная на повышение уровня доходов в сельских районах, была сориентирована на коммерциализацию сельскохозяйственной продукции,
con Camboya para aumentar los ingresos de los pobres de las zonas rurales,
с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты
a los comités nacionales cooperar para aumentar los ingresos destinados a los programas del UNICEF
национальным комитетам сотрудничать в целях увеличения объема поступлений для осуществления программ ЮНИСЕФ
material de investigación y promover las ventas para aumentar los ingresos de las Naciones Unidas.
расширить их продажу для увеличения объема поступлений в бюджет Организации Объединенных Наций.
lo que pone de manifiesto cuan importante es adoptar nuevas medidas para aumentar los ingresos.
около 13 млн. долл. США, что подчеркивает важность принятия новых мер по повышению поступлений.
En el examen estratégico del actual modelo de actividades se concluyó que la fuerte concentración en las actividades internas presenta varias limitaciones para aumentar los ingresos y la participación pública.
По результатам стратегического обзора нынешней модели оперативной деятельности был сделан вывод о том, что серьезная концентрация деятельности внутри Организации налагает некоторые ограничения на рост объем поступлений и степень привлечения общественности.
medidas para aumentar los ingresos de la población rural y lucha contra la pobreza.
меры по повышению доходов сельчан и борьба с бедностью.
El proyecto experimental para aumentar los ingresos agrícolas derivados de las bebidas elaboradas a base de bananas beneficiará a los países que bordean el lago Victoria: Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda.
Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда-- страны, примыкающие к озеру Виктория,-- получат выгоды от осуществления экспериментального проекта в целях повышения поступлений фермерских хозяйств от продажи напитков, основным ингредиентом которых являются бананы.
sufragar los gastos iniciales y realizar otras actividades para aumentar los ingresos obtenidos con las ventas.
покрытия первоначальных расходов и других мероприятий по увеличению объема поступлений от продаж.
que recientemente ha tomado medidas para aumentar los ingresos y reducir los gastos del Gobierno.
приняло в последнее время меры в целях повышения доходов и сокращения государственных расходов.
esencialmente han servido de instrumentos para aumentar los ingresos.
los grupos determinan su capacidad y sus oportunidades para aumentar los ingresos y después participan en programas intensivos de capacitación organizados en el marco de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, además de entregárseles créditos en especie.
Группы определяют свои силы и возможности для повышения доходов и затем участвуют в интенсивных программах подготовки в рамках ИРЛ- П, при содействии которых они также получают кредиты натурой.
En junio de 2013 concluyó el programa conjunto de las Naciones Unidas sobre producción y comercio verdes para aumentar los ingresos y las oportunidades de empleo de los pobres de zonas rurales, financiado por el Fondo PNUD-España para el Logro de
В июне 2013 года завершилось осуществление совместной программы Организации Объединенных Наций по развитию зеленого производства и торговли в целях повышения уровня доходов и расширения возможностей для занятости в интересах неимущего сельского населения,
la creación de empleos para aumentar los ingresos de los hogares.
в создании рабочих мест, с тем чтобы повысить доходы домашних хозяйств.
en vista del potencial de mejoras de productividad para aumentar los ingresos de los productores de alimentos en pequeña escala,
с учетом потенциала повышения продуктивности, с тем чтобы повысить доходы мелких производителей продовольствия,
Pidió al Gobierno que proporcionara datos en su próximo informe sobre las medidas específicas adoptadas para aumentar los ingresos de las mujeres del medio rural,
Комитет просил правительство представить в его следующем докладе информацию о конкретных принятых мерах в целях повышения уровня дохода сельских женщин, например,
los niveles de productividad necesarios para aumentar los ingresos y el desarrollo económico.".
достигать уровня производительности, необходимого для повышения дохода и экономического развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文