PARA COMENZAR - перевод на Русском

вначале
primero
inicialmente
comenzar
ante todo
empezar
primer lugar
antes
primeramente
inicial
al comienzo
для начала
para empezar
para iniciar
primero
para comenzar
para el inicio
para el comienzo
para emprender
para la iniciación
para poner en marcha
al principio
чтобы приступить
para comenzar
para empezar
para iniciar
para proceder
para asumir
para emprender
для того чтобы начать
с целью начать
para iniciar
para comenzar
para emprender
чтобы открыть
para abrir
para allanar
para abrirla
para inaugurar
para descubrir
para montar
para iniciar
para empezar
para comenzar
para la apertura
для старта
para empezar
de partida
para comenzar
para el despegue
comienzo
для инициирования
para iniciar
para activar
para poner en marcha
para emprender
para el inicio
para comenzar
para la iniciación
para incoar
с целью приступить
a fin de iniciar
a fin de entablar
para comenzar
для открытия
para abrir
para la apertura
para iniciar
para inaugurar
para la inauguración
para el establecimiento
para establecer
para reabrir
para el inicio
para la creación

Примеры использования Para comenzar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La prioridad principal de gastos de capital del Gobierno en 2001 es la adquisición de terrenos cerca del aeropuerto para comenzar la ampliación de éste en 2002.
Главной приоритетной задачей правительства в области капитального строительства в 2001 году являлось приобретение земли возле главного аэропорта, с тем чтобы приступить к его расширению в 2002 году.
Para comenzar, permítaseme felicitar al Sr. Srgjan Kerim por su hábil dirección de la Asamblea,
Вначале я хотел бы поблагодарить гна Срджяна Керима за его умелое руководство работой Ассамблеи
el Secretario General tendrán que trabajar juntos para comenzar el proceso de aplicación del conjunto de reformas.
Генеральному секретарю придется работать вместе, с тем чтобы приступить к процессу осуществления пакета реформ.
Insto a los Estados Miembros a que aprovechen esa conferencia para comenzar a adoptar medidas serias que limiten el tráfico ilícito de las armas pequeñas.
Я настоятельно призываю государства- члены использовать эту конференцию для того, чтобы начать принимать серьезные меры по ограничению незаконного оборота стрелкового оружия.
Para comenzar, tal vez convenga resumir brevemente los propósitos por los que puede ser necesario determinar la nacionalidad de personas jurídicas.
Вначале полезно, видимо, вкратце суммировать те цели, ради которых может потребоваться определение гражданства юридических лиц.
Acogiendo con beneplácito las medidas que ya han adoptado esos Estados para comenzar el proceso de reducción del número de armas nucleares y de retiro de las armas nucleares desplegadas.
Приветствуя шаги, уже сделанные этими государствами для того, чтобы начать процесс сокращения количества ядерного оружия и снятия такого оружия с боевого дежурства.
Para comenzar, es importante aclarar que la migración por sí misma no equivale a un mayor riesgo del VIH.
Вначале важно уточнить, что миграция как таковая не обязательно влечет за собой повышенный риск ВИЧинфицирования.
La Comisión tuvo ante sí un informe sobre las medidas adoptadas por el PNUFID para comenzar la ejecución de las recomendaciones
Комиссии представлен доклад о ходе осуществления мер, принимаемых ЮНДКП с целью начать реализацию рекомендаций
También se han utilizado fondos del programa para comenzar la rehabilitación de los edificios de los tribunales en las provincias en que el programa cuenta con mentores.
Финансовые средства этой программы использовались также для того, чтобы начать работы по реконструкции зданий судов в провинциях, куда направлены консультанты программы.
Para comenzar, el Subcomité desea destacar tres cuestiones muy específicas
Вначале ППП хотел бы выделить три вопроса, вызывающие конкретную
que lo usó para comenzar su negocio y crear su fortuna.
которое он использовал, чтобы открыть свое дело и сколотить состояние.
esperamos que la Conferencia de Desarme pronto establezca un comité ad hoc para comenzar las negociaciones al respecto.
надеемся, что Конференция по разоружению вскоре учредит специальный комитет с целью начать переговоры по этому вопросу.
Acogiendo con beneplácito las medidas ya adoptadas por esos Estados para comenzar el proceso de reducción del número de armas nucleares
Приветствуя шаги, уже сделанные этими государствами для того, чтобы начать процесс сокращения количества ядерного оружия
Para comenzar, quiero poner de relieve que el Japón atribuye gran importancia a mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
Вначале я хотел бы подчеркнуть, что Япония придает большое значение совершенствованию методов работы Совета Безопасности.
Y entonces pensé para mí, tal vez estar totalmente en el fondo es realmente el lugar perfecto para comenzar.
Потом я подумала, что на самом деле подножие горы- отличное место для старта.
puedo usar ese dinero para comenzar mi propia fábrica de cerveza.
Я могу использовать эти деньги, чтобы открыть свою собственную пивоварню.
En junio de 2012 se asignaron los recursos iniciales para comenzar las actividades, y ya se ha designado a un director de proyecto especializado con competencia en la gestión del riesgo institucional.
Первоначальный объем средств для инициирования деятельности был выделен в июне 2012 года, и уже определен специальный руководитель проекта, компетентный в области ОУР.
Para comenzar, quiero señalar que en el año transcurrido desde la presentación del último informe a esta Asamblea se han conseguido resultados importantes.
Вначале я хотел бы отметить, что год, прошедший с того момента, когда я представлял вниманию данной Ассамблеи предыдущий доклад, был отмечен рядом важных событий.
el ECOMOG está tomando las medidas necesarias para comenzar el desarme el 22 de noviembre.
ЭКОМОГ предпринимает все необходимые действия для того, чтобы начать разоружение 22 ноября.
Muy bien, si vamos a perseguir a Briggs este podría ser un buen lugar para comenzar.
Хорошо, если мы собираемся выследить Бриггса то это отличное место для старта.
Результатов: 660, Время: 0.1621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский