para agradecerpara felicitarpara dar laspara agradecerlepara encomiarpara expresar su agradecimientopara darles laspara felicitarlospara agradecertepara agradecérselo
для придания
para darpara hacerpara lograrpara darlepara dotar
для того чтобы
для предоставления
para proporcionarpara prestarpara la prestaciónpara ofrecerpara concederpara la concesiónpara otorgarpara brindarpara facilitarpara el suministro
Примеры использования
Para dar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esta semana nos reunimos para dar un nuevo impulso hacia delante.
Мы собрались здесь на этой неделе для того, чтобы придать новый импульс нашему движению вперед.
Estaban revisándose las leyes para dar una mayor protección a las mujeres.
Законы пересматриваются с целью предоставления женщинам более надежной защиты.
Quién soy para dar consejos sobre relaciones,¿no?
Кто я такая, чтобы давать советы насчет отношений, верно?
Hoy nos reunimos para dar un apoyo total a la NEPAD.
Мы проводим сегодня заседание для того, чтобы полностью поддержать НЕПАД.
¿Quién eres tú para dar consejos?
Кто ты, чтобы давать советы?
Está diseñado para dar esperanza y consuelo.
Это создано, чтобы давать надежду и утешение.
¿Quién eres para dar consejos?
Кто ты такой, чтобы давать кому-либо советы?
Otra vez, como te dije, no eres la mejor persona para dar consejos.
Как я сказал, ты не лучший человек, чтобы давать советы.
Dottie,¿crees que eres la persona indicada para dar estos consejos?
Дотти, думаете, вы подходящий человек, чтобы давать советы?
Claro, porque estás en una posición muy privilegiada para dar consejos amorosos.
Да, ты в отличном положении, чтобы давать советы по отношениям.
Tu padre te envió a Smallville para dar vuelta la planta!
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Utilización de los datos reunidos para dar prioridad a las esferas críticas para la conservación de la diversidad biológica en cada una de las ecorregiones; y.
Использование данных, собираемых для того, чтобы определить приоритеты в отношении важнейших районов для сохранения биоразнообразия в каждом из экорегионов; и.
demostrar compromiso político para dar al Consejo las herramientas que necesita para cumplir su mandato.
проявить политическую волю для предоставления Совету инструментов, в которых он нуждается в целях выполнения своего мандата.
No queremos desaprovechar la oportunidad para dar nuestro apoyo a la intervención de la delegación de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 más China.
Мы также пользуемся этой возможностью для того, чтобы выразить нашу поддержку заявлению, сделанному делегацией Ямайки от имени Группы 77 и Китая.
Desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Daniel Donway,
Я хотела бы воспользоваться предоставившейся возможностью, чтобы поблагодарить г-на Дэна Конвея,
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar el pésame al Gobierno de Haití por la reciente tragedia marítima.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить наши соболезнования правительству Гаити в связи с недавней трагедией на море.
Aprovecha esta ocasión para dar las gracias al Consejo de Derechos Humanos por el apoyo que le ha prestado desde su nombramiento.
Он пользуется этой возможностью, чтобы поблагодарить Совет по правам человека за его поддержку с момента его назначения.
Un corazón tan apasionado como tú, para dar tanto en el escenario… no puede
Такое пылкое сердце, как ваше, чтобы отдать столь много на сцене не может помогать,
Mi Gobierno aprovecha esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a nuestro vecino, la República de Palau, el Miembro más nuevo de las Naciones Unidas.
Мое правительство пользуется этой возможностью для того, чтобы выразить слова теплого приветствия нашему соседу Республике Палау- новому члену Организации Объединенных Наций.
Sabe, todo está diseñado para dar poder y emociones al doctor tipo esfinge, a costa del paciente humillado.
Понимаете, это все для того, чтобы дать чувство власти и возбуждения докторам, похожим на сфинкса, за счет унижения пациента.
воспользоваться этой возможностью для того , чтобы поблагодаритьбы воспользоваться этой возможностью , чтобы поблагодаритьпользуясь этой возможностью , поблагодаритьвоспользоваться случаем для того , чтобы поблагодарить
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文