para juzgarpara el procesoel procedimientopara su enjuiciamientopara las actuacionespara el juiciopara su juzgamiento
для процессов
para los procesospara los juicios
процессу для
para el proceso
Примеры использования
Para el proceso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por lo tanto, la clave para el proceso de desarrollo es crear las condiciones necesarias para atraer inversiones innovadoras.
Таким образом, ключом к процессу развития является создание необходимых условий для инновационных инвестиций.
El presente informe permite concluir que 1995 fue un año perdido para el proceso de transición.
Из содержания настоящего доклада следует, что 1995 год можно считать потерянным для целей процесса демократических преобразований.
La reforma amplia de la arquitectura financiera internacional para abordar las cuestiones sistémicas reviste fundamental importancia para el proceso de la financiación para el desarrollo.
Необходимо добиваться всестороннего реформирования международной финансовой архитектуры для решения системных проблем, что позволит повысить эффективность финансирования процессов развития.
De ahí que la legislación constituya un buen punto de partida para el proceso de cambio.
Таким образом, в данном случае законодательство служит хорошей отправной точкой для осуществления перемен.
información sobre los efectos de las tecnologías nuevas y emergentes para el proceso de desarrollo;
информацию о влиянии новых и вновь появляющихся технологий на процесс развития;
gestión de datos e información para el Proceso Ordinario, que se adjunta como anexo IV;
информационном управлении регулярным процессом, содержащийся в приложении IV;
técnico a la secretaría de la NEPAD para el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos.
секретариату НЕПАД финансовую и техническую поддержку в связи с процессом Африканского механизма коллегиального обзора.
El siguiente paso sería el reconocimiento mutuo de los Estados sucesores de la ex Yugoslavia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, etapa esencial para el proceso de paz en el país.
Взаимное признание государств- правопреемников бывшей Югославии в их международно признанных границах стало бы необходимым следующим шагом в мирном процессев Хорватии.
La capacitación de los usuarios sobre el valor de esas informaciones para el proceso de toma de decisiones es esencial.
Важное значение имеет профессиональная подготовка конечных пользователей по вопросам оценки такой информации в рамках процесса принятия решений.
tiene consecuencias directas para el proceso de retorno.
которая оказывает непосредственное воздействие на процесс возвращения.
la opción B tendría consecuencias graves para el proceso.
он будет иметь серьезные негативные последствия для этого процесса.
sería oportuno unificar estos proyectos a fin de poder definir sus consecuencias para el proceso de contratación.
в рамках единого комплекса, с тем чтобы можно было определить характер их воздействия на процесс набора кадров.
Además, las lecciones que se aprendan del proceso piloto servirán de aporte para el proceso intergubernamental y para las decisiones de la Asamblea General.
Кроме того, опыт, накопленный в ходе осуществления данного пилотного проекта, станет своего рода вкладом в межправительственный процесс и будет учтен в решениях Генеральной Ассамблеи.
la reintegración ha tenido consecuencias importantes para el proceso de integración.
реинтеграции, оказал значительное влияние на процесс интеграции.
el hombre que lideró la revuelta… es el siguiente para el proceso.
поднявший бунт, был на очереди на обработку?
Grant será la siguiente en la línea para el proceso.
мисс Грант окажется следующей в очереди на эту процедуру.
Se pidió a todos los Estados Miembros que proporcionaran recursos voluntariamente para el proceso.
Ко всем государствам- членам была обращена просьба о добровольном выделении ресурсов для этого процесса.
que también planteará dificultades para el proceso.
также поставит новые задачи перед процессом.
tuvo consecuencias devastadoras para la población, así como para el proceso de desarrollo económico y social en curso.
последствия для нашей страны, ее народа и процессов экономического и социального развития.
mantenimiento de la paz, ha tenido consecuencias adversas para el proceso de desarrollo.
в которой особое внимание уделяется миротворческим операциям, отрицательно сказывается на процессе развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文