PARA FINALES DE AÑO - перевод на Русском

к концу года
a finales de año
para fin de año
antes de que termine el año
antes de que finalice el año
antes de que concluya el año
hacia el final del ejercicio

Примеры использования Para finales de año на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con un déficit previsto para finales de año de 37,4 millones de dólares,
При ожидаемом дефиците бюджета, который на конец года составит 37, 4 млн. долл.
La Unión Europea espera con interés el establecimiento de la Comisión para finales de año y confía en que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desempeñe el papel que le corresponde en apoyo de la labor de la Comisión
Европейский союз надеется на то, что Комиссия будет сформирована до конца года и что Департамент операций по поддержанию мира будет оказывать всемерную поддержку работе Комиссии
Es también nuestra esperanza que en la Conferencia sobre el Cambio Climático prevista para finales de año en Copenhague se adopte un plan a largo plazo destinado a proteger el medio ambiente y reducir las emisiones nocivas de dióxido de carbono.
Мы также надеемся на то, что на Конференции по изменению климата, которая пройдет в Копенгагене в конце этого года, будет принята долгосрочная программа по защите окружающей среды и сокращению вредных выбросов углекислого газа.
250 millones de dólares, se facilitará a la Autoridad Palestina para finales de año.(Ha' aretz,
который должен быть передан Палестинскому органу до конца года.(" Гаарец",
primer trimestre de 2008, el Comité de Gestión llevó a cabo un examen de la aplicación de todas las recomendaciones del Equipo de Tareas, y realizará otro para finales de año.
в первом квартале 2008 года Комитет по вопросам управления изучил вопрос о выполнении всех рекомендаций Целевой группы и до конца этого года еще раз рассмотрит этот вопрос.
A fin de facilitar el nombramiento por el Secretario General de otros magistrados ad lítem para causas cuyo inicio está previsto para finales de año, solicitamos que el mandato de nuestros magistrados ad lítem elegidos se prorrogue durante 12 meses a partir de la fecha de finalización de su mandato actual, el 23 de agosto de 2009.
Чтобы облегчить назначение Генеральным секретарем других судей ad litem для рассмотрения дел, которое ожидается начать к концу года, мы просим продлить срок полномочий избранных судей ad litem в нашем списке на период в 12 месяцев с момента истечения их срока полномочий 23 августа 2009 года..
espero que podamos aplicar esta idea para finales de año, cuando todos podrán venir a Estonia a aportar sus ideas
мы сможем осуществить эти идеи к концу года. Тогда мы были бы готовы приветствовать всех в Эстонии,
el segundo posiblemente en Filipinas para finales de año.
второй, очевидно, к концу года на Филиппинах.
se proponen presentar proyectos de ley al Ministerio del Interior para finales de año.
они намерены представить соответствующие законопроекты министерству внутренних дел к концу года.
ya no planteaba problema, pues gracias a la gestión cuidadosa del fomento y la ejecución de los programas básicos se había logrado el agotamiento sustancial previsto del saldo líquido de los recursos básicos para finales de año.
более не составляли проблемы, поскольку тщательно продуманное руководство по наращиванию основных программных ресурсов и их освоению позволило достичь к концу года ожидаемого существенного уменьшения остатка основных ликвидных средств.
indican que para finales de año se presentarán otros 319 casos sólo para el registro,
указывают на то, что до конца года только с просьбами о регистрации будет представлено еще 319 заявлений,
el Terreno son alentadores, y las delegaciones del Grupo CANZ esperan con interés la estrategia amplia cuya presentación está prevista para finales de año.
разрабатываемой Департаментом полевой поддержки, заслуживают положительной оценки, и делегации КАНЗ ожидают принятия всеобъемлющей стратегии до конца этого года.
intentará terminar de liquidar los demás pagos para finales de año.
попытается произвести оставшиеся платежи до конца года.
que debían estar listas para finales de año y ser presentadas al Consejo;
которые должны были быть реализованы в конце года, и доклад об этом будет представлен Совету;
posiblemente para finales de año en Trinidad y Tabago.
будет проведен в конце года в Тринидаде и Тобаго.
creemos que, con la asistencia de los donantes internacionales, para finales de año alcanzaremos nuestro objetivo de limpiar los campos de minas en la zona fronteriza con Croacia
при поддержке со стороны международных доноров мы сможем к концу года достичь нашей цели разминирования минных полей в приграничном районе с Хорватией
Se informó al Grupo de Trabajo de que pronto se habría redactado un libro blanco que se presentaría al Parlamento para finales de año; en dicho libro se formularían políticas en las que se tendrían en cuenta las prioridades y se establecerían el marco jurídico
Рабочая группа была информирована о том, что в ближайшее время будет подготовлен официальный правительственный документ по этому вопросу и что в конце года он будет представлен на рассмотрение Парламента; предполагается, что в документе будут определены основные принципы политики,
sería posible pronosticar un resultado satisfactorio de las conversaciones relacionadas con el Acuerdo para finales de año y el comienzo de una nueva etapa para el desarrollo de Bosnia y Herzegovina en la posguerra.
можно было бы говорить об успешном завершении переговоров по Соглашению о стабилизации и ассоциации до конца года и о начале нового многообещающего этапа послевоенного развития в Боснии и Герцеговине.
la Biblioteca Audiovisual puede tener que poner fin a sus actividades para finales de año y la aparición de las publicaciones jurídicas está sujeta a considerables retrasos.
Библиотека аудиовизуальных материалов может прекратить свою работу к концу года; и выпуск публикаций по правовой тематике осуществляется со значительной задержкой.
de orientación sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo en las Naciones Unidas", en la que instaba a que">se pusiera en práctica para finales de año el mayor número posible de las medidas que figuraban en la nota.(En
призвав их к тому, чтобы к концу текущего года они реализовали максимальное число мер, изложенных в этом
Результатов: 63, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский